"management efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود إدارة
        
    • جهود الإدارة
        
    • الجهود المبذولة لإدارة
        
    • الجهود الإدارية
        
    • الجهود التي تبذلها الإدارة
        
    • الجهود الهادفة إلى ضبط
        
    • الجهود المبذولة في إدارة
        
    • لجهود إدارة
        
    • جهود تدبّر
        
    • جهود لإدارة
        
    • الجهود الرامية إلى إدارة
        
    • وجهود إدارة
        
    Prior to the implementation of the system, emergency management efforts at the Secretariat comprised separate planning initiatives led by different departments. UN وقبل تنفيذ النظام، كانت جهود إدارة الطوارئ في الأمانة العامة تتمثل في مبادرات تخطيط مستقلة تتولى قيادتها إدارات مختلفة.
    All stakeholders have been fully involved in the Change management efforts. UN جميع أصحاب المصلحة أخذوا يشاركون تماماً في جهود إدارة التغيير.
    The paper also focused on its unique capabilities which could support disaster management efforts at all levels. UN وركزت الورقة أيضا على قدراته الفريدة التي يمكنها دعم جهود إدارة الكوارث على جميع الأصعدة.
    The National Forest Programme Facility has already initiated support for promoting community management efforts in several countries. UN وقد بدأ المرفق بالفعل في العمل على تعزيز جهود الإدارة المجتمعية في عدد من البلدان.
    The Committee stresses that staffing issues are central to change management efforts at the United Nations. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أن قضايا التوظيف حاسمة الأهمية في الجهود المبذولة لإدارة التغيير في الأمم المتحدة.
    Change management efforts include educational and awareness-raising activities, communications, and action-oriented workshops. UN وتشمل جهود إدارة التغيير الأنشطة التعليمية وأنشطة التوعية، والاتصالات، والحلقات التدريبية العملية التوجه.
    Management is undertaking this work within the change management efforts arising from ongoing reorganization. UN وتقوم الإدارة بهذا العمل في إطار جهود إدارة التغيير الناشئة عن عملية إعادة التنظيم الجارية.
    It was also contributing to industrial energy management efforts, including the implementation of national energy management standards. UN كما تساهم سويسرا في جهود إدارة الطاقة الصناعية، بما في ذلك تنفيذ المعايير الوطنية لإدارة الطاقة.
    Would be a major step towards achieving integration of international chemicals management efforts; UN يمكن أن يكون خطوة كبرى نحو تحقيق التكامل في جهود إدارة المواد الكيميائية الدولية؛
    Top management will need to continue to actively lead enterprise risk management efforts to ensure that systematically identifying and managing risks becomes a standard way of doing business. UN وسوف تحتاج الإدارة العليا إلى مواصلة قيادة جهود إدارة المخاطر في المؤسسة بنشاط على نحو يكفل أن يصبح التحديد المنهجي للمخاطر وإدارتها وسيلة معيارية للعمل.
    Therefore, multi-hazard disaster risk assessment is essential to providing balanced disaster management efforts. UN ومن ثمَّ، يعتبر تقييم احتمالات التعرُّض لكوارث متعدِّدة الأخطار أمراً أساسيًّا لتوفير التوازن في جهود إدارة الكوارث.
    Could be a significant step towards achieving integration of international chemicals management efforts; UN يمكن أن يكون ذلك خطوة مهمة نحو تحقيق تكامل جهود الإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    To assist integrated border management efforts, customs offices were furbished and one coast guard boat repaired. UN ولمساعدة جهود الإدارة المتكاملة للحدود، جرى تجديد مكاتب الجمارك وإصلاح أحد زوارق خفر السواحل.
    public financial management efforts to redirect Government revenues to the Central Bank proved to be serving a flawed objective. UN وعلى وجه الخصوص، أثبتت جهود الإدارة المالية العامة الرامية إلى
    :: It has been found that the greater stability of an organization supports knowledge management efforts. UN :: لقد تبيّن أنّ الاستقرار الكبيـر الذي تنعــم بــه المنظمات يدعم الجهود المبذولة لإدارة المعرفــة.
    19. Change management efforts are discussed in more detail in the sections on the relevant project phases. UN 19 - وترد في الفروع المتعلقة بمراحل المشروع ذات الصلة تفاصيل الجهود المبذولة لإدارة التغيير.
    The Chambers of the Tribunals continue their efforts to improve the judicial management of trials, but are always mindful that the ultimate limits to all management efforts have to be, and indeed are, the fair trial rights of the accused. UN إن دوائر المحكمتين تواصل جهودها لتحسين الإدارة القضائية للمحاكمات، غير أنها تدرك دوما أن الحدود القصوى لجميع الجهود الإدارية يجب أن تكون، بل هي فعلا، كفالة حقوق المتهمين في محاكمة عادلة.
    management efforts to address the recommendations were under way at year-end, as explained in paragraph . UN وكانت الجهود التي تبذلها الإدارة لمعالجة التوصيات جارية في نهاية السنة، على النحو المشروح في الفقرة 38.
    6. Welcomes ongoing efforts by MINUSTAH to increase coordination with the Haitian National Police and to expand its assistance to border management efforts in order to deter illicit activities and calls on Haiti's international and regional partners to intensify their assistance to the Government of Haiti in this regard, as requested; UN 6 - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها البعثة لزيادة التنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية ولتوسيع نطاق مساعدتها في إطار الجهود الهادفة إلى ضبط الحدود بغية ردع الأنشطة غير المشروعة، ويدعو شركاء هايتي الدوليين والإقليميين إلى تكثيف مساعداتهم لحكومة هايتي في هذا الصدد، على النحو المطلوب؛
    i. The Project portfolio management efforts were limited to consolidation of projects' financial information. UN `1` أن الجهود المبذولة في إدارة حافظة المشاريع تقتصر على دمج المعلومات االمالية عن المشاريع.
    All findings regarding the adoption of the solution are proving to be instrumental to the change management efforts and are the prerequisite for further successful roll-outs of the Umoja solution. UN وثبت أن جميع النتائج التي يتم الخلوص إليها على صعيد اعتماد الحل تكون ذات أهمية حيوية لجهود إدارة التغيير، وتشكل متطلبا مسبقا لنجاح عمليات تعميم تنفيذ حلّ أوموجا التي ستتم مستقبلا.
    The Committee noted that the Earth Observation Summit, held in Washington, D.C., on 31 July 2003, and the activities of the ad hoc Group on Earth Observations, established as a result of the Summit, were intended to facilitate access to space and in situ data and that such access would support disaster management efforts, especially in developing countries. UN 126- ولاحظت اللجنة أن قصد مؤتمر القمة لرصد الأرض المعقود في واشنطن في 31 تموز/يوليه 2003، وأنشطة الفريق المخصص لرصد الأرض الذي أنشئ نتيجة لهذا المؤتمر، هو الوصول إلى البيانات الفضائية والموقعية، وأن هذا الوصول سوف يدعم جهود تدبّر الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية.
    Secondly, we are of the view that rights-based and victim-centred approaches are essential to any migration management efforts, since people on irregular migration, especially women and children, are highly vulnerable to being trafficked and abused. UN ثانيا، نرى أن النهج القائمة على الحقوق والمركزة على الضحايا نهج أساسية لأي جهود لإدارة الهجرة، لان الأشخاص في الهجرة غير المنظمة، وخاصة النساء والأطفال، يتعرضون بقدر كبير للاتجار بهم وإساءة معاملتهم.
    Since its establishment, the UN-SPIDER programme has involved the design and implementation of knowledge management efforts as a way of contributing to the achievement of its mission. UN 32- يشمل برنامج سبايدر منذ إنشائه تصميم وتنفيذ الجهود الرامية إلى إدارة المعارف كوسيلة للمساهمة في تحقيق مهمته.
    Financial resources from extrabudgetary-funded clients have assisted in the development of administrative frameworks and tools, the preparation for IPSAS and the conduct of change management efforts for Umoja implementation. UN وساعدت الموارد المالية المقدمة من عملاء يتلقون التمويل من خارج الميزانية على إعداد أطر وأدوات إدارية، وعلى التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، وجهود إدارة التغيير المبذولة من أجل تنفيذ مشروع أوموجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more