"management infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية لإدارة
        
    • البنية التحتية لإدارة
        
    • بالهياكل اﻷساسية ﻹدارة
        
    • والبنية التحتية لإدارة
        
    • تحتية لإدارة
        
    (iv) $933,700 for services related to the implementation of enterprise content management infrastructure; UN ' 4` مبلغ 700 933 دولار للخدمات المتصلة بإنشاء الهياكل الأساسية لإدارة المحتوى في المؤسسة؛
    (ii) Exploring and engaging in innovative forms of financing of waste management infrastructure, including the creation of appropriate national environmental trust funds; UN ' 2` استطلاع واستخدام الأشكال الابتكارية لتمويل الهياكل الأساسية لإدارة النفايات، بما في ذلك إنشاء صناديق استئمانية بيئية وطنية مناسبة؛
    ii. explore and engage in innovative financing of waste management infrastructure; UN `2 ' استطلاع الأساليب الابتكارية لتمويل الهياكل الأساسية لإدارة النفايات واستخدام هذه الأساليب؛
    Develop the information management infrastructure needed to effectively gather and disseminate information. UN تطوير البنية التحتية لإدارة المعلومات اللازمة لجمع المعلومات ونشرها بطريقة فعالة،
    Several countries, such as Barbados, Belize, Jamaica, Trinidad and Tobago, and Maldives, have secured donor support for upgrading waste management infrastructure. UN وحصلت عدة بلدان، مثل بربادوس، وبليز، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وجزر ملديف على دعم من المانحين للارتقاء بالهياكل اﻷساسية ﻹدارة النفايات.
    (iv) $933,700 for services related to the implementation of enterprise content management infrastructure; UN ' 4` مبلغ 700 933 دولار للخدمات المتصلة بإنشاء الهياكل الأساسية لإدارة المحتوى في المؤسسة؛
    The Government has earmarked substantial funding from its budget for the modernization and operation of water management infrastructure. UN خصصت الحكومة تمويلاً كبيراً من ميزانيتها لتحديث الهياكل الأساسية لإدارة المياه وتشغيلها.
    In Afghanistan, for example, UNOPS trained customs officers in projects to improve border management infrastructure, with funding from the Government of Japan and the World Bank. UN وفي أفغانستان على سبيل المثال قام المكتب بتدريب ضباط الجمارك في إطار مشاريع رامية إلى تحسين الهياكل الأساسية لإدارة الحدود بتمويل من حكومة اليابان ومن البنك الدولي.
    It is a functional expert, developing and maintaining the human resources management infrastructure through policy and system development, providing advice, monitoring, and administrative servicing. UN فهو خبير فني، يطوِّر الهياكل الأساسية لإدارة الموارد البشرية ويصونها عن طريق تطوير السياسات والنظم، وإسداء المشورة، والرصد، وتقديم الخدمات الإدارية.
    Substantively, the Office develops and maintains the human resources management infrastructure through policy and system development, provides advice, monitors performance and develops the skills and potential of staff of the Secretariat consistent with the mandates of the General Assembly. UN ومن الناحية الفنية، يقوم المكتب بتطوير وتعهد الهياكل الأساسية لإدارة الموارد البشرية من خلال وضع السياسات والنظم ذات الصلة وإسداء المشورة ورصد الأداء وتنمية مهارات موظفي الأمانة العامة وإمكاناتهم، وفقا للولايات التي تحددها الجمعية العامة.
    The opportunity for developing clean development mechanism projects to attract investment to improved waste management infrastructure is significant. UN وللمشاريع المستحدثة في إطار آلية التنمية النظيفة حظوظ كبيرة في جلب الاستثمار إلى مجال تحسين الهياكل الأساسية لإدارة النفايات.
    Rising incomes have enabled waste management infrastructure to expand in some cases, whereas in others growth in waste volumes has outstripped the expansion of management capacity. UN ومكنت الدخول المتزايدة الهياكل الأساسية لإدارة النفايات من التوسع في بعض الحالات، في حين تجاوز النمو في أحجام النفايات في حالات أخرى التوسع في قدرات الإدارة.
    (q) Governance: to enhance and implement the programme management infrastructure with strong governance, utilizing the model established by the IMSS governing bodies; UN (ف) الإدارة: تحسين وإعمال الهياكل الأساسية لإدارة البرامج إدارة متينة تستخدم النموذج الذي وضعته مجالس إدارة دائرة نظم إدارة المعلومات؛
    The build-up of the waste management infrastructure was a matter of concern to a few Parties (Canada, Croatia, Greece, Slovakia). UN 242- وكان بناء الهياكل الأساسية لإدارة النفايات مصدرا لقلق عدد قليل من الأطراف (سلوفاكيا، وكرواتيا، وكندا، واليونان).
    An underlying challenge to the effective implementation of the Rotterdam Convention in many developing countries and countries with economies in transition is the absence of an effective chemicals management infrastructure. UN 103- يواجه التنفيذ الفعال لاتفاقية روتردام في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تحدياً كامناً في انعدام الهياكل الأساسية لإدارة المواد الكيميائية.
    While the development of a foundational chemicals management infrastructure in a country is beyond the mandate or capacity of the Rotterdam Convention secretariat, closer cooperation and coordination between the Conventions, both within the secretariats' activities and at the national level, should contribute to a more effective use of the resources available. UN ومع أن وضع أسس الهياكل الأساسية لإدارة المواد الكيميائية يقع خارج حدود ولاية أمانة اتفاقية روتردام أو قدرتها، فإن قيام تعاون وتنسيق أوثق بين الاتفاقيتين، سواء داخل أنشطة أمانتيهما أو على الصعيد الوطني، ينبغي أن يساهم في استخدام أكثر فعالية للموارد المتاحة.
    Substantively, the Office develops and maintains the human resources management infrastructure through policy and system development, provides advice, monitors performance and develops the skills and potential of staff of the Secretariat consistent with the mandates set forth by the General Assembly. UN ومن الناحية الفنية، يقوم المكتب بتطوير وتعهد الهياكل الأساسية لإدارة الموارد البشرية إذ يقوم بوضع سياسات ونظم في هذا الصدد، وبإسداء المشورة، ورصد الأداء، وتنمية مهارات موظفي الأمانة العامة وإمكانياتهم وفقا للولايات التي تحددها الجمعية العامة.
    Invest in information management infrastructure to improve the effectiveness of personnel involved in risk assessment and interpretation. UN الاستثمار في البنية التحتية لإدارة المعلومات لتحسين وزيادة فعالية الأفراد المنخرطين في تقييم المخاطر وتفسيرها،
    For the purpose of planning the development of these services, municipalities prepare water supply and wastewater management infrastructure development plans broken down to stages, setting implementation deadlines, and giving estimates of the required investment. UN ولأغراض تطوير هذه الخدمات، تعد البلديات خططا على مراحل لتطوير البنية التحتية لإدارة إمدادات المياه والنفايات المائية، وتحدد الآجال للتنفيذ، وتقدم تقديرات للاستثمار المتطلب.
    The relatively large number of Parties from some regions that have not provided any notifications may reflect the state of chemicals management infrastructure in those regions. UN إن العدد الكبير نسبياً للأطراف من بعض الأقاليم التي لم تقدم أية إخطارات يمكن أن يعكس حالة البنية التحتية لإدارة المواد الكيميائية داخل تلك الأقاليم.
    13. To reflect the high priority given to strengthening radiation protection, radioactive-waste management and the safety infrastructures, IAEA has initiated an interregional model project on upgrading waste management infrastructure. UN ١٣ - وللتعبير عن اﻷولوية المعطاة لتعزيز الحماية من اﻹشعاعات وإدارة النفايات المشعة وهياكل السلامة، بدأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مشروعا نموذجيا أقاليميا للنهوض بالهياكل اﻷساسية ﻹدارة النفايات.
    3. Evaluation of the implications of Annex VII with regard to the obligation of countries to reduce the generation and transboundary movement of hazardous wastes; current efforts and results of waste minimization programmes; and waste management infrastructure UN 3 - تقييم تأثيرات الملحق السابع بالنسبة لالتزام البلدان بخفض النفايات الخطرة المتولدة ونقلها عبر الحدود؛ الجهود المبذولة حالياً ونتائج برامج تدنية النفايات؛ والبنية التحتية لإدارة النفايات
    59. The Trust Fund will aim to make an important contribution to evidence-based programming on violence against women and girls, by developing a knowledge management infrastructure that enables the unique body of knowledge and experience built up by Trust Fund grantees to be shared and to grow. UN 59 - وسيهدف الصندوق الاستئماني إلى تقديم مساهمة مهمة للبرمجة القائمة على الأدلة بشأن العنف ضد المرأة والفتاة، عن طريق إنشاء بنية تحتية لإدارة المعارف تتيح تبادل وتوسيع المعارف والخبرات الفريدة التي اكتسبتها الجهات المستفيدة من المنح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more