"management mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات إدارة
        
    • آليات الإدارة
        
    • آليات لإدارة
        
    • آليات إدارية
        
    • الآليات الإدارية
        
    • آليات للإدارة
        
    • وآليات إدارة
        
    • وآليات لإدارة
        
    • وآليات الإدارة
        
    It encouraged Cambodia to strengthen its land management mechanisms. UN وشجعت كمبوديا على تقوية آليات إدارة الأراضي فيها.
    It will continue to provide assistance for the promotion of conflict management mechanisms at the regional and state levels. UN وستواصل تقديم المساعدة لدعم عمل آليات إدارة النزاعات على مستوى الأقاليم والولايات.
    Economic revitalization was supported by developing and implementing management mechanisms for the proper utilization of natural resources. UN وتواصل تقديم الدعم لعملية الإنعاش الاقتصادي بوضع وتنفيذ آليات إدارة من أجل الاستخدام السليم للموارد الطبيعية.
    Regarding economic revitalization, UNMIL supported the development and implementation of management mechanisms through monitoring and the provision of advice to the Government. UN وفيما يتعلق بالإنعاش الاقتصادي، قدمت البعثة الدعم في وضع وتنفيذ آليات الإدارة من خلال قيامها بأعمال الرصد وإسداء المشورة للحكومة.
    Conflict management mechanisms were established and functional in all 6 sectors. UN وأُنشئت آليات لإدارة النزاع في جميع القطاعات الستة وبدأت عملها.
    Public, private and international investment would be limited in the absence of reliable and transparent management mechanisms. UN وسوف يكون الاستثمار العام والخاص والدولي محدودا في غياب آليات إدارية شفافة وموثوق بها.
    E. management mechanisms 25-30 6 UN هاء - الآليات الإدارية 25-30 26
    Knowledge management mechanisms for the preservation of institutional knowledge will be strengthened; UN وستعزز آليات إدارة المعرفة من أجل الحفاظ على المعارف المؤسسية؛
    He therefore encouraged support for operationalizing the crisis management mechanisms developed by the African Union and various subregional bodies. UN ومن ثم فإنه يشجع تفعيل آليات إدارة الأزمات التي استحدثها الاتحاد الأفريقي والهيئات دون الإقليمية الأخرى.
    Placing the Section directly under the supervision of the Deputy Director will facilitate the establishment of greater oversight and improved supply-chain management mechanisms. UN وسيسهل وضع ذلك القسم مباشرة تحت إشراف نائب مدير دعم البعثة فرض مزيد من الرقابة، وتحسين آليات إدارة سلسلة الإمدادات.
    Improved debt management mechanisms by developing countries can play an important role in this regard. UN وسيكون لقيام البلدان النامية بتحسين آليات إدارة الديون دور هام في هذا الصدد.
    Risk management mechanisms can then prove effective to increase the level of economic security of workers in moments of income loss. UN وتستطيع آليات إدارة المخاطر أن تثبت عندئذ فعاليتها لزيادة مستوى أمن الاقتصاد للعمال في أوقات خسارة الدخل.
    Last but not least, the commission will focus on risk management mechanisms in the insurance industry. UN أخيرا وليس آخرا، ستركز اللجنة على آليات إدارة المخاطر في قطاع التأمين.
    Not replacing existing legislation, it was intended to integrate and coordinate existing management mechanisms. UN وقد قصد من هذا التشريع الذي لا يحل محل التشريع القائم، دمج وتنسيق آليات الإدارة القائمة.
    For the first time in the history of the Convention, traditional management mechanisms and customary law were considered acceptable forms of protection for a cultural site. UN ولأول مرة في تاريخ الاتفاقية، جرى قبول آليات الإدارة التقليدية والقانون العرفي كأشكال مقبولة لحماية موقع ثقافي معين.
    Particular attention will be devoted to strengthening the management mechanisms that are essential to carrying out such functions. UN وسيكرس اهتماما خاصا بتعزيز آليات الإدارة الضرورية لتنفيذ هذه المهام.
    Conflict management mechanisms established and functioning UN أُنشئت آليات لإدارة النزاعات وتم تشغيلها
    It was also important to set up human resources management mechanisms that encouraged action and sanctioned inaction. UN ومن المهم أيضا وضع آليات لإدارة الموارد البشرية تشجع العمل وتعاقب على التقاعس.
    In addition, the Mission has integrated conflict management mechanisms into all its capacity-building activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت البعثة في جميع أنشطتها لبناء القدرات آليات لإدارة الصراعات.
    Three key internal management mechanisms operate in OHCHR: the Senior Policy Committee, the Management Board and the Project Review Committee. UN وهناك ثلاث آليات إدارية رئيسية تعمل داخل المفوضية، هي: اللجنة العليا للسياسات، ومجلس الإدارة، ولجنة استعراض المشاريع.
    (b) In addition to evaluations, a number of management mechanisms were employed to effectively implement the mandates. UN (ب) وبالإضافة إلى التقييمات، استُخدم عدد من الآليات الإدارية لتنفيذ الولايات بفعالية.
    Six integrated management mechanisms were also introduced, namely, consolidated work plans, centralized financial management, regular meetings of a strategic planning and coordination group, internal clearance and quality enhancement of key outputs, and an external peer review group for key outputs. UN كما تم الأخذ بست آليات للإدارة المتكاملة، قِوامها وضع خطط عمل موحدة، والإدارة المالية المركزية، وعقد اجتماعات منتظمة لفريق تخطيط وتنسيق استراتيجيين، والموافقة داخلياً، والنهوض بجودة النواتج الأساسية، وإنشاء فريق للاستعراض الخارجي من قبل الأقران فيما يتعلق بالنواتج الأساسية.
    Even prior to that date, the Mission and the United Nations country team had established various joint teams and management mechanisms. UN وحتى قبل هذا التاريخ، كان كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري قد أنشآ عدة أفرقة وآليات إدارة مشتركة.
    This framework will include definitions, key indicators, information management mechanisms and data collection methodologies that can be used by humanitarian actors, donors and Governments. UN وسيشمل هذا الإطار تعاريف ومؤشرات رئيسية وآليات لإدارة المعلومات ومنهجيات لجمع البيانات يمكن أن تستخدمها الجهات العاملة في الحقل الإنساني والجهات المانحة والحكومات.
    These bureaux will continue focussing on results and performance in line with the MYFF framework and established management mechanisms. UN وستواصل هذه المكاتب تركيزها على النتائج والأداء تماشياً مع إطار التمويل المتعدد السنوات وآليات الإدارة القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more