"management of international migration" - Translation from English to Arabic

    • إدارة الهجرة الدولية
        
    • لإدارة الهجرة الدولية
        
    • بإدارة الهجرة الدولية
        
    However, we stress that the management of international migration must not, and cannot, be limited to security measures. UN بيد أننا نشدد على أن إدارة الهجرة الدولية لا تقتصر على التدابير الأمنية فحسب ولا يمكن أن تقتصر عليها.
    A study on the management of international migration in the context of development and subregional and regional integration processes UN دراسة عن إدارة الهجرة الدولية في سياق عمليات التنمية والتكامل دون الإقليمي والإقليمي
    Consequently, the incorporation of food security concerns into the management of international migration should be promoted. UN وعليه، ينبغي العمل على إدراج شواغل الأمن الغذائي في إدارة الهجرة الدولية.
    Dialogue between countries of origin and destination has proven to be an effective means of exploring innovative approaches to the management of international migration for the benefit of all parties concerned. UN وقد أثبت الحوار بين بلدان المنشأ وبلدان الوجهة النهائية أنه وسيلة فعالة لاستكشاف نهج مبتكرة لإدارة الهجرة الدولية بما يعود بالنفع على جميع الأطراف المعنية.
    Second, it organizes workshops to exchange information on international migration, addressing the responsibilities and coordination of activities among various government agencies involved in the management of international migration. UN وثانيها هي أن المنظمة تقوم بتنظيم حلقات عمل لتبادل المعلومات عن الهجرة الدولية ولتناول المسؤوليات وأنشطة التنسيق ما بين مختلف الوكالات الحكومية المعنية بإدارة الهجرة الدولية.
    Regional cooperation on the management of international migration was considered to have serious limitations when, as in Southern Africa, countries with 40-fold income differentials had a common border. UN وقد نظر إلى التعاون اﻹقليمي بشأن إدارة الهجرة الدولية باعتباره محاطا بمعوقات كبيرة عند وجود حدود مشتركة بين بلدان تتباين فيها فوارق الدخل بمقدار ٤٠ ضعفا، كما هو الحال في الجنوب اﻷفريقي.
    Four Governments suggested that a conference might contribute towards improving the management of international migration by ensuring that national policy or legislation conformed to international norms or standards. UN وأشارت أربع حكومات إلى أن المؤتمر قد يسهم في تحسين إدارة الهجرة الدولية بما يكفله من توافق السياسات أو التشريعات الوطنية مع القواعد أو المعايير الدولية.
    The Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) maintains the Continuous Reporting System on Migration (SOPEMI) with a view to informing Governments on international migration trends and thus assisting in the better management of international migration. UN وتقوم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بصيانة نظام الإبلاغ المتواصل بشأن الهجرة بهدف إبلاغ الحكومات باتجاهات الهجرة الدولية وبالتالي المساعدة في تحسين إدارة الهجرة الدولية.
    In the 2006-2007 biennium, the subprogramme organized a regional workshop on international migration and development in East and South-East Asia that contributed to enhancing the capacity of policymakers in East and South-East Asia to engage in constructive dialogue towards bilateral and regional cooperation on the management of international migration. UN في فترة السنتين 2006-2007، نظم البرنامج الفرعي حلقة عمل إقليمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية في شرق وجنوب شرق آسيا، ساهمت في تعزيز قدرة وصانعي السياسات في دول شرق وجنوب شرق آسيا على المشاركة في حوار بنَّـاء من أجل التعاون الثنائي والإقليمي بشأن إدارة الهجرة الدولية.
    64. Crucially, the United Nations system has also stepped up activities to ensure that the rights of all migrants are safeguarded, to protect migrants in vulnerable situations and to advocate for a rights-based approach to the management of international migration. UN 64 - وكثفت منظومة الأمم المتحدة أيضا بصورة حاسمة أنشطتها الهادفة إلى كفالة حقوق جميع المهاجرين، وحماية المهاجرين الذين هم في أوضاع حرجة، والدعوة إلى اتباع نهج قائم على الحقوق في إدارة الهجرة الدولية.
    The draft resolution was balanced, covered substantive issues and was related to the preparation of the high-level dialogue scheduled to be held in 2006 as a first step toward developing, within the United Nations system, an institutional framework for improving the management of international migration. UN ومشروع القرار متوازن، ويتناول مسائل جوهرية، ويشير إلى الإعداد للحوار الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2006 باعتباره خطوة أولى صوب الإعداد لإطار مؤسسي في منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين إدارة الهجرة الدولية.
    26. The Committee notes that the priorities of the Ministry of Labour include the management of international migration and upholding the principle of non-discrimination between Colombian and foreign workers. UN 26- وتحيط اللجنة علماً بأن إحدى أولويات وزارة العمل تتمثل في إدارة الهجرة الدولية وضمان مبدأ عدم التمييز بين العمال الوطنيين والأجانب.
    59. As set out in its strategy document, the primary goal of IOM is to facilitate the orderly and humane management of international migration. UN 59 - وعلى النحو المبين في وثيقة استراتيجية المنظمة، يتمثل هدفها الأولي في تيسير " إدارة الهجرة الدولية إدارة منظمة وإنسانية " .
    It focuses next on actions by the United Nations system to ensure respect for the human rights of migrants and promote a rights-based approach to the management of international migration. UN ثم يركز التقرير على الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة لكفالة احترام حقوق الإنسان للمهاجرين وتعزيز النهج القائم على الحقوق لإدارة الهجرة الدولية.
    It focuses next on actions by the United Nations system to ensure respect for the human rights of migrants and promote a rights-based approach to the management of international migration. UN ثم يركز التقرير على الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة لكفالة احترام حقوق الإنسان للمهاجرين وتعزيز النهج القائم على الحقوق لإدارة الهجرة الدولية.
    I am convinced that the outcome of the Assembly's deliberations will play a crucial role in the achievements of the international community, and that follow-up of this High-level Dialogue will make it possible to establish a better framework for the management of international migration and development. UN وأنا على اقتناع بأن نتيجة مداولات الجمعية العامة ستؤدي دورا حاسما في منجزات المجتمع الدولي، وبأن متابعة هذا الحوار الرفيع المستوى ستجعل من الممكن وضع إطار أفضل لإدارة الهجرة الدولية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more