"management of some" - Translation from English to Arabic

    • إدارة بعض
        
    The Secretary-General and the Secretariat cooperated closely with OAU in the management of some of the conflict situations affecting Africa. UN وتعاون الأمين العام والأمانة العامة تعاونا وثيقا مع منظمة الوحدة الأفريقية في إدارة بعض حالات النـزاع في أفريقيا.
    In addition, the management of some critical risks in one organization might affect risks in some other organizations. UN وإضافة إلى ذلك، قد تؤثر إدارة بعض المخاطر الحاسمة في منظمة معينة على المخاطر في بعض المنظمات الأخرى.
    The current global crisis was caused by certain laxities in the management of some of the economies of the world. UN ونجمت الأزمة العالمية الحالية عن حالات تراخ معينة في إدارة بعض الاقتصادات في العالم.
    In addition, the management of some critical risks in one organization might affect risks in some other organizations. UN وإضافة إلى ذلك، قد تؤثر إدارة بعض المخاطر الحاسمة في منظمة معينة على المخاطر في بعض المنظمات الأخرى.
    4. UNHCR has used the new financial information available to improve the management of some areas, notably inventory. UN ٤ - وقد استخدمت المفوضية المعلومات المالية الجديدة المتاحة لتحسين إدارة بعض المجالات، وخاصة المخزون.
    In general, root causes for ex post facto cases include exigency situations, poor management of some contracts, inadequate planning and slow processing of local committee on contracts cases UN بصفة عامة، تتمثل الأسباب الجذرية لحالات الموافقة على المشتريات بأثر رجعي عموما في حالات اقتضتها الضرورة، وفي سوء إدارة بعض العقود، وعدم كفاية التخطيط، وبطء لجنة العقود المحلية في البت فيما يعرض عليها
    Nevertheless, management of some organizations and entities do act on the findings contained in sick leave reports, as some remedial action can be taken at little or no cost. UN ومع ذلك، فإن إدارة بعض المنظمات والكيانات تتخذ إجراءات بشأن الاستنتاجات الواردة في تقارير الإجازات المرضية نظراً إلى أنه يمكن اتخاذ إجراء علاجي ما بتكلفة ضئيلة أو بلا تكلفة.
    Nevertheless, management of some organizations and entities do act on the findings contained in sick leave reports, as some remedial action can be taken at little or no cost. UN ومع ذلك، فإن إدارة بعض المنظمات والكيانات تتخذ إجراءات بشأن الاستنتاجات الواردة في تقارير الإجازات المرضية نظراً إلى أنه يمكن اتخاذ إجراء علاجي ما بتكلفة ضئيلة أو بلا تكلفة.
    The analysis of the responses received indicates that while there are minor variations in approach to the management of some aspects of the procurement process, the existing internal control mechanisms at the selected organizations basically mirror those at the Secretariat for procurement operations. UN ويتبين من تحليل الردود الواردة أنه بينما توجد فوارق صغيرة في نهج إدارة بعض جوانب عملية المشتريات، فإن آليات المراقبة الداخلية القائمة في المؤسسات التي وقع عليها الاختيار تعكس بشكل عام تلك التي تأخذ بها الأمانة العامة في عمليات الشراء.
    34. Investigation. DAMR noted that the management of some country offices was not clear on how investigations should be conducted in cases where staff members were engaged in unsatisfactory conduct. UN ٣٤ - التحقيق - لاحظت شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري أنه لم يكن من الواضح لدى إدارة بعض المكاتب القطرية كيف تجرى التحقيقات في الحالات التي يعمد فيها موظفون إلى اتباع مسلك غير مرض.
    The management of some straddling fish stocks -- for example, ocean perch migrating from the north-east to the north-west Atlantic -- has been improved. UN فقد تحسنت إدارة بعض الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق - مثل سمك الفرخ المحيطي الذي يرتحل من الشمال الشرقي إلى الشمال الغربي من المحيط الأطلسي.
    In that regard, some delegations noted that although the 1997 Convention was not directly applicable to the management of some transboundary aquifer systems, the principles applicable to surface waters could be applied to groundwaters, provided they were expanded and adapted to the specific characteristics of the latter. UN وفي هذا الصدد، ذكر بعض الوفود أنه على الرغم من أن الاتفاقية لعام 1997 لا تنطبق مباشرة على إدارة بعض شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، فإن المبادئ المطبقة على المياه السطحية، يمكن تطبيقها على المياه الجوفية، شريطة توسيعها وتكييفها مع الخصائص الخاصة بهذه الأخيرة.
    The results of the survey indicated that, while there were minor variations in approach to the management of some aspects of the procurement process, the existing internal control mechanisms for procurement operations at the selected organizations basically mirrored those at the Secretariat. UN وأشارت نتائج الدراسة الاستقصائية إلى أنه بينما توجد فوارق صغيرة في نهج إدارة بعض جوانب عملية الشراء، فإن آليات الرقابة الداخلية القائمة في المؤسسات التي وقع عليها الاختيار تعكس بشكل عام تلك التي تأخذ بها الأمانة العامة في عمليات الشراء.
    237. In its evaluation of UN-Habitat (E/AC.51/2005/3), the Office recommended narrowing the focus of the programme and improving the management of some of its activities. UN 237 - وأوصى المكتب في تقييمه لموئل الأمم المتحدة (E/AC.51/2005/3)، بزيادة تركيز البرنامج وتحسين إدارة بعض الأنشطة التي يضطلع بها.
    128. He noted that the panel had found some deficiencies in the management of some projects of the type one can find in many other development banks or institutions, adding that constant monitoring and effective oversight could remedy those issues. UN 128 - وأشار إلى أن الفريق وجد بعض أوجه القصور في إدارة بعض المشاريع من النوع الذي يمكن للمرء أن يجده في الكثير من المصارف أو المؤسسات الإنمائية الأخرى، مضيفاً بأن الرصد المستمر والرقابة الفعالة يمكن أن يعالجا هذه المسائل.
    Nonetheless, he acknowledged a lack of transparency and discipline in the management of some strategic economic sectors, including the mining and forestry sectors, and expressed his disappointment at the failure of the National Assembly to review the findings of the Lutundula Special Parliamentary Commission in charge of evaluating the legitimacy of the contracts concluded during the 1996-1997 and 1998 conflicts. UN غير أنه اعترف بنقص الشفافية والانضباط في إدارة بعض القطاعات الاقتصادية الاستراتيجية، بما فيها قطاعا التعدين والغابات؛ وأعرب عن خيبة أمله لفشل الجمعية الوطنية في استعراض استنتاجات لجنة لوتوندولا البرلمانية الخاصة المسؤولة عن تقييم مدى مشروعية العقود المبرمة خلال فترتي الصراع، في 1996-1997 وفي 1998.
    11. UNHCR also noted that, until the recent increase in the number of asylum applications, the overall reception situation in Luxembourg had improved significantly, partly due to agreements between the authorities and some NGOs regarding the management of some centres, the decrease of asylum applications and the closure of centres where conditions had deteriorated. UN 11- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كذلك أن ظروف الاستقبال العامة في لكسمبرغ شهدت تحسنا كبيرا قبل الزيادة الأخيرة في عدد طلبات اللجوء، ويعزى هذا التحسن إلى جملة أمور منها الاتفاقات المبرمة بين السلطات وبعض المنظمات غير الحكومية بخصوص إدارة بعض المراكز، والحد من طلبات اللجوء، وإغلاق المراكز ذات الظروف المتردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more