"management of the environment" - Translation from English to Arabic

    • إدارة البيئة
        
    • وإدارة البيئة
        
    • لإدارة البيئة
        
    • بإدارة البيئة
        
    • البيئة وإدارتها إدارة
        
    At the national level, there are many laws in force to govern the management of the environment. UN وعلى المستوى الوطني، يُنظم العديد من القوانين السارية إدارة البيئة.
    The management of the environment in our country is a major challenge. UN إن إدارة البيئة في بلدنا تمثل تحديا كبيرا.
    The management of the environment must be promoted within a particular governmental and non-governmental institutional framework. UN إن إدارة البيئة ينبغي أن تتعزز في ظل إطارات مؤسسية حكومية وغير حكومية.
    Initiatives that included the participation of NGOs were in the areas of governance and management of the environment. UN والمبادرات التي شملت مشاركة المنظمات غير الحكومية كانت في مجال الحكم وإدارة البيئة.
    It has also implemented ISO 14001 for its environment management system to establish international standards for management of the environment in its operations. UN وقد نفذت أيضا المعيار الدولي ISO 14001، في نظامها الإداري للبيئة بغية الأخذ بالمعايير الدولية لإدارة البيئة.
    19. Greater emphasis must be given to a gender perspective in decision-making concerning the management of the environment and natural resources. UN 19 - ويجب زيادة الاهتمام بمنظور التمايز بين الجنسين في صنع القرارات فيما يتعلق بإدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    :: Local population is sensitized and its capacity is strengthened for the protection and sustainable management of the environment UN :: توعية السكان المحليين وتعزيز قدراتهم على حماية البيئة وإدارتها إدارة مستدامة
    Some of these plans and strategies have recommended a review of the institutional organization for improved management of the environment and natural resources. UN وقد أوصت بعض هذه الخطط والاستراتيجيات بإجراء استعراض للتنظيم المؤسسي، سعيا إلى تحسين إدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    In its Sector Plan, the Ministry of the Environment, privileges the involvement of rural communities, particularly women, in the management of the environment and natural resources. UN وتحبذ وزارة البيئة، في خطتها القطاعية، مشاركة المجتمعات الريفية، ولا سيما النساء، في إدارة البيئة والمصادر الطبيعية.
    Noting the mechanisms to address the management of the environment through both regulatory and new approaches to management and training with respect to technical developments, UN وإذ تلاحظ اﻵليات الرامية إلى معالجة شؤون إدارة البيئة باتباع نهج تنظيمية ونهج أخرى جديدة فيما يتصل باﻹدارة والتدريب في مجال التطورات التقنية،
    4. Improving the management of the environment and natural resources UN 4 - تحسين إدارة البيئة والمو ارد الطبيعية
    The international community has the opportunity to respond to this increasing demand with more sustainable energy services and to reap benefits for development and for the responsible management of the environment. UN وأمام المجتمع الدولي فرصة للاستجابة لهذا الطلب المتزايد على الطاقة بزيادة خدمات الطاقة المستدامة ولجني الفوائد في مجال التنمية ومن أجل إدارة البيئة بصورة تتسم بالمسؤولية.
    Convinced that respect for and the preservation of indigenous knowledge, cultures and traditional practices contribute to sustained economic growth and sustainable and equitable development, including the proper management of the environment, UN واقتناعا منا بأن احترام وصون معارف السكان اﻷصليين وثقافاتهم وممارساتهم التقليدية يسهمان في كفالة النمو المتواصل والتنمية المستدامة والعادلة بما في ذلك إدارة البيئة على نحو سليم،
    (ix) Promoting sustainable use of resources, management of the environment and control of pollution; UN ' ٩ ' تعزيز الاستخدام المستدام للموارد وإدارة البيئة ومكافحة التلوث؛
    Several called for a new critical area of concern on environment and sustainable development, with a corresponding strategic objective on women and management of the environment. UN وطالب عدة وفود بمجال جديد من مجالات الاهتمام الحاسمة بشأن البيئة والتنمية المستدامة يقابله هدف استراتيجي بشأن المرأة وإدارة البيئة.
    It has implications ranging from the application of human rights and labour standards to the management of the environment and the way in which population movements are addressed. UN وأن لها آثارا تتراوح بين إعمال حقوق الإنسان وتطبيق معايير العمل وإدارة البيئة والكيفية التي يمكن بها معالجة حركات السكان.
    These changes reflect UNU's response to current major global issues in areas of growing concern, such as difficulties in guaranteeing an adequate supply of water to the global population and the challenges brought about by information technology in the management of the environment. UN وتعكس هذه التغييرات استجابة الجامعة للمسائل العالمية الرئيسية الحالية في المجالات التي تحظى باهتمام متزايد، من قبيل الصعوبات في تأمين إمدادات كافية من المياه لسكان العالم والتحديات التي تجلبها تكنولوجيا المعلومات لإدارة البيئة.
    We have learnt that parts of the world with the most biodiversity also have the highest concentrations of native cultures, and that the extinction of these cultures, including the unprecedented and alarming loss of linguistic diversity, could lead to further environmental degradation and loss of traditional knowledge for the management of the environment. UN ولقد علمنا أن أغنى أجزاء العالم بالتنوع البيولوجي تتمتع في نفس الوقت بأعلى تركُّزات الثقافات المحلية، وأن اندثار هذه الثقافات، ومن ذلك فقدان التنوع اللغوي المريع والذي لم يسبق له مثيل ، قد يؤدي إلى تفاقم التدهور البيئي وفقدان المعارف التقليدية اللازمة لإدارة البيئة .
    The knowledge and expertise of women, especially of rural women and indigenous women, in the use and the protection of natural resources should be recognized, consolidated, protected and fully used in the design and implementation of policies and programmes for the management of the environment. UN وينبغي التسليم بما تتمتع به المرأة، وخصوصا في الريف وفي المجتمعات اﻷصلية، من معرفة ودراية في مجال استخدام وحماية الموارد الطبيعية، وينبغي تعزيز هذه المعرفة والدراية وحمايتهما واستخدامهما استخداما تاما في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بإدارة البيئة.
    The knowledge and expertise of women, especially of rural women and indigenous women, in the use and the protection of natural resources should be recognized, consolidated, protected and fully used in the design and implementation of policies and programmes for the management of the environment. UN وينبغي التسليم بما تتمتع به المرأة، وخصوصا في الريف وفي مجتمعات السكان اﻷصليين، من معرفة ودراية في مجال استخدام وحماية الموارد الطبيعية، وينبغي تعزيز هذه المعرفة والدراية وحمايتهما واستخدامهما استخداما تاما في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بإدارة البيئة.
    :: Local population is sensitized and their capacity is strengthened for the protection and sustainable management of the environment UN :: توعية السكان المحليين وتعزيز قدراتهم على حماية البيئة وإدارتها إدارة مستدامة.
    :: Local population is sensitized and their capacity is strengthened for the protection and sustainable management of the environment UN :: توعية السكان المحليين وتعزيز قدراتهم على حماية البيئة وإدارتها إدارة مستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more