"management of these" - Translation from English to Arabic

    • إدارة هذه
        
    • لإدارة هذه
        
    • إدارة تلك
        
    • بإدارة هذه
        
    It suggests that the Council adopt a decision giving further guidance on the management of these funds. UN وتقترح أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن إدارة هذه الصناديق.
    Participation, accountability and transparency are therefore essential in the management of these bodies. UN وبناءً على ذلك، فإن المشاركة والمساءلة والشفافية تشكل عوامل أساسية في إدارة هذه الهيئات.
    Church agencies and communities may take a more active role in the management of these centers. UN ويمكن للوكالات الكنسية والمجتمعات المحلية القيام بدور أنشط في إدارة هذه المراكز.
    NGO's and private institutions working in the social area are responsible for the management of these shelters. UN وتتولى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة العاملة في المجال الاجتماعي المسؤولية عن إدارة هذه المآوى.
    Noting that the security of nuclear and other radioactive materials also includes spent nuclear fuel and radioactive waste, we encourage States to consider establishing appropriate plans for the management of these materials. UN وإذ نشير إلى أن أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة يشمل أيضاً الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة، نشجع الدول على النظر في وضع الخطط المناسبة لإدارة هذه المواد.
    Although the other $30 million was directly managed by the United States Agency for International Development, the management of these funds was also coordinated by UNDP. UN ورغم أن الثلاثين مليون دولار الأخرى أدارتها مباشرة وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، فإن البرنامج الإنمائي تولى أيضا تنسيق إدارة تلك الأموال.
    The budget related to the management of these particular aircraft would approach $300 million. UN وستبلغ الميزانية المتصلة بإدارة هذه الطائرات تحديدا نحو 300 مليون دولار.
    For example, forest peoples of Benin and Côte d'Ivoire consider their forests as sacred, and the management of these forests is based on a system of religious prohibitions. UN فمثلاً يَعتبر سكان الغابات في بنن وكوت ديفوار غابتهم مقدسة وتقوم إدارة هذه الغابات على نظام من المحظورات الدينية.
    The management of these types of direct risks is discussed in section A below. UN وترد في الفرع ألف أدناه مناقشة إدارة هذه اﻷنواع من المخاطر المباشرة.
    There has been a significant improvement in the management of these assets in terms of better utilization and cost efficiency. UN وكان هناك تحسن كبير في إدارة هذه اﻷصول من حيث الاستغلال اﻷفضل وتحقيق فعالية التكلفة.
    The disbursal of these funds has played a role in accelerating responses to emergency situations and has had a positive impact on the management of these situations. UN وكان لصرف هذه الأموال دور في التعجيل بالاستجابات في حالات الطوارئ، وأثر إيجابي على إدارة هذه الحالات.
    In this regard, the Bolivarian Republic of Venezuela cannot agree that management of these resources is determined by one exclusive legal regime. UN وفي هذا الصدد، لا تستطيع جمهورية فنزويلا البوليفارية الموافقة بأن يحدد نظام قانوني حصري وحيد إدارة هذه الموارد.
    In this connection, the Office of National Security could play an important role in the management of these committees. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمكتب الأمن الوطني أن يضطلع بدور هام في إدارة هذه اللجان.
    There was also inconsistency in the management of these rights. UN ويوجد أيضا عدم اتساق في إدارة هذه الحقوق.
    The effective management of these commitments and ensuring their alignment with national development objectives are critical to the success of trade facilitation. UN وتتسم إدارة هذه الالتزامات إدارة فعالة وضمان تواؤمها مع الأهداف الإنمائية الوطنية بأهمية حاسمة لنجاح تيسير التجارة.
    The effective management of these commitments and ensuring their alignment with national development objectives are critical to the success of trade facilitation. UN وتتسم إدارة هذه الالتزامات إدارة فعالة وضمان تواؤمها مع الأهداف الإنمائية الوطنية بأهمية حاسمة لنجاح تيسير التجارة.
    The use of nuclear techniques in the study of underground water supplies helps improve the management of these valuable resources. UN واستعمال التقنيات النووية في دراسة إمدادات المياه الجوفية يساعد في زيادة تحسين إدارة هذه الموارد القيمة.
    The management of these resources has come under scrutiny in the past year. UN وقد خضعت إدارة هذه الموارد للتدقيق في العام الماضي.
    The Institute will work closely with national statistical offices, which will, in most cases, be the primary respondents to the survey since they are the ones responsible for the management of these surveys. UN وسيعمل المعهد على نحو وثيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية التي تشكل، في معظم الحالات، الجهات المجيبة الرئيسية على الدراسة الاستقصائية نظراً لأنها تتولى إدارة هذه الدراسات الاستقصائية.
    Noting that the security of nuclear and other radioactive materials also includes spent nuclear fuel and radioactive waste, we encourage States to consider establishing appropriate plans for the management of these materials. UN وإذ نشير إلى أن أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة يشمل أيضاً الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة، نشجع الدول على النظر في وضع الخطط المناسبة لإدارة هذه المواد.
    Although cutting has been intensive enough to alter significantly the structure and composition of Caribbean mangroves, it has not led to the management of these areas. UN وبالرغم من أن عمليات قطع الأشجار كانت مكثفة بحيث أثرت تأثيرا كبيرا على هيكل غابات المانغروف في منطقة البحر الكاريبي وتكوينها، فإنها لم تؤثر على إدارة تلك المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more