"managerial capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة الإدارية
        
    • القدرات الإدارية
        
    • قدرة إدارية
        
    • القدرة الادارية
        
    • القدرات التنظيمية
        
    • قدرات إدارية
        
    • بالقدرة الإدارية
        
    • قدرتها الإدارية
        
    • وقدرتها اﻹدارية
        
    (i) To strengthen managerial capacity and promote leadership; UN `1 ' تقوية القدرة الإدارية وتعزيز الروح القيادية؛
    The international operations managers will enhance the managerial capacity of country offices to ensure compliance with internal controls and standards. UN وسيعزز المديرون الدوليون للعمليات القدرة الإدارية للمكاتب القطرية على تأمين الامتثال للضوابط والمعايير الداخلية.
    The long-term focus is on improving managerial capacity and the strengthening of the standby forces themselves by 2010. UN والتركيز في المدى الطويل سيكون على تحسين القدرة الإدارية وتعزيز القوات الاحتياطية بحلول 2010.
    Programmes to upgrade substantive skills and build managerial capacity have been intensified. UN وجرى تكثيف البرامج الرامية إلى الارتقاء بالمهارات الفنية وبناء القدرات الإدارية.
    37. The Programming Manual allows for the provision of support services when a national institution lacks the managerial capacity for certain tasks. UN 37 - ينص دليل البرمجة على تقديم خدمات الدعم لأي مؤسسة وطنية تفتقر إلى القدرات الإدارية اللازمة لإنجاز مهام معينة.
    Experience has shown that building strong managerial capacity can have a powerful effect on overall productivity, morale and organizational performance. UN وقد أظهرت التجربة أن بناء قدرة إدارية قوية قد يكون له أثر قوي في الإنتاجية العامة، وفي الروح المعنوية وفي أداء المنظمة.
    :: Strengthened managerial capacity of the education system UN :: تعزيز القدرة الإدارية للنظام التعليمي
    It is also essential to renew the Secretariat's managerial capacity to administer effective and responsibly the resources that we all contribute in order to achieve the purposes of the United Nations. UN ومما لا بد منه أيضا تجديد القدرة الإدارية للأمانة العامة على إدارة فعالة ومسؤولة للموارد التي نسهم بها جميعا لتحقيق مقاصد الأمم المتحدة.
    Efforts to enhance management of technical cooperation in UNCTAD in recent years have focused on ways of improving performance through enhanced central oversight, interdivisional information flows, divisional/ management coordination, enhanced managerial capacity at the programme manager/officer levels, and improvement of administrative procedures. UN وقد ركزت الجهود التي بُذلت لتحسين إدارة التعاون التقني في الأونكتاد خلال السنوات الأخيرة على سبل تحسين الأداء عن طريق تعزيز الرقابة المركزية، وتدفقات المعلومات فيما بين الشُعب، والتنسيق بين الشُعب والإدارة، وتحسين القدرة الإدارية على مستويات مديري البرامج وموظفيها، وتحسين الإجراءات الإدارية.
    99. Since the strengthening of managerial capacity was essential to the effectiveness of the United Nations system, the three delegations welcomed the Commission's work on the Senior Management Network; it was significant that it saw the value of the initiative. UN 99 - واستطردت تؤكد أنه لما كان تعزيز القدرة الإدارية ضروريا لتحقيق الفعالية في منظومة الأمم المتحدة، فإن الوفود الثلاثة ترحب بعمل اللجنة بشأن شبكة كبار الموظفين الإداريين، وأنه من المهم أنها رأت ما للمبادرة من قيمة.
    Reconstruction has been complicated by the weak economic system that emerged from the Indonesian administration, which lacked an indigenous managerial capacity and promoted a culture of dependence on the Government as the key provider of employment, subsidies and transfers. UN وتعقد التعمير نتيجة لضعف النظام الاقتصادي المنبثق عن الإدارة الإندونيسية، الذي يفتقر إلى القدرة الإدارية المحلية ويعزز ثقافة الاعتماد على الحكومة بوصفها الموفر الرئيسي للعمالة وإعانات الدعم والتحويلات.
    (i) Targeted programmes to build managerial capacity and promote the development of junior Professional staff; UN (ط) وضع برامج موجهة من أجل بناء القدرة الإدارية وتشجيع تنمية قدرات الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية؛
    In the area of strengthening managerial capacity in the civil service, recent measures and initiatives include: UN وفي مجال تعزيز القدرات الإدارية في الوظيفة العمومية، تشتمل التدابير والمبادرات التي اتخذت مؤخرا على ما يلي:
    The international community is assisting a number of West African States recovering from conflict to rebuild their national administrative and managerial capacity. UN ويساعد المجتمع الدولي عددا من دول غرب أفريقيا المتعافية من الصراع في إعادة بناء القدرات الإدارية والتنظيمية الوطنية.
    The Inspectors also encourage UNODC to continue to enrol its Field Representatives to leadership and management training modules that could contribute to enhance managerial capacity of UNODC field office. UN كما يشجع المفتشون مكتب المخدرات والجريمة على الاستمرار في إلحاق ممثليه الميدانيين بدورات تدريبية تتناول القيادة والإدارة، مما يمكن أن يسهم في تعزيز القدرات الإدارية للمكاتب الميدانية التابعة له.
    In addition, if there were to be a long period between phase 1 and the subsequent phases, some further additional managerial capacity would also be required. UN وبالإضافة إلى ذلك فإذا حدث أن مرت فترة طويلة بين المرحلة الأولى والمراحل اللاحقة، فسيلزم أيضاً قدر إضافي آخر من القدرات الإدارية.
    In addition to the above management, leadership and organizational development programmes, a variety of interrelated programmes and tools have been designed to enhance the Secretariat's leadership and managerial capacity. UN وبالإضافة إلى برامج تنمية الإدارة والقيادة والقوى البشرية المذكورة أعلاه، صممت مجموعة متنوعة من البرامج والأدوات المترابطة لتعزيز القدرات الإدارية والقيادية في الأمانة العامة.
    40. Training is important in creating strong managerial capacity and should aim to instil the core values and principles of cooperatives and improve capacity to enhance their operations. UN 40 - والتدريب أمر مهم في خلق قدرة إدارية قوية. وينبغي أن يهدف إلى بث القيم والمبادئ الأساسية للتعاونيات مع تحسين القدرة على تعزيز عملياتها.
    The Fund has also sought to enhance the managerial capacity of field offices through training, staff transfers and staff recruitment. UN وقد سعى الصندوق كذلك إلى تعزيز القدرة الادارية للمكاتب الميدانية من خلال التدريب وعمليات نقل الموظفين وتدبير الموظفين.
    Transparent and predictable intergovernmental fiscal transfers and central government support for the development of administrative, technical and managerial capacity at the city level are also imperative. UN ولا غنى عن التحويلات المالية الحكومية الشفافة والتي يمكن التنبؤ بها، أو عن دعم الحكومة المركزية المقدم لتطوير القدرات التنظيمية والفنية والإدارية على مستوى المدينة.
    The relevant United Nations bodies have to review and reorient their programmes in those countries and to assist them in building up their own managerial capacity. UN ولذا يجب على هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تستعرض برامجها في تلك البلدان وتعيد تحديد وجهتها وأن تساعد تلك البلدان على بناء قدرات إدارية خاصة بها.
    The General Assembly and the Executive Heads have repeatedly requested that the existing imbalances in the current margin at different grade levels be addressed, not least in order to recognize and strengthen managerial capacity. UN كما طلب الرؤساء التنفيذيون والجمعية العامة مرارا معالجة الخلل القائم في الهامش الحالي في مختلف درجات المراتب، وذلك ليس فقط بقصد الاعتراف بالقدرة الإدارية وتعزيزها.
    It works closely with non-profit organizations, supported in developing a managerial capacity. UN وهي تعمل بصورة وثيقة مع المنظمات غير الساعية للربح، وتُدعمها عند تطوير قدرتها الإدارية.
    They stressed that entities need to choose the instruments proper to their own conditions, namely their objectives, their possibilities, their political and economic environment (for many companies, it may be prohibitively risky to give up all possibilities to benefit from price increases, even if this would lock in attractive profits), and their administrative and managerial capacity to control risks of misuse of the instruments. UN وأكدوا ضرورة أن تتوخى الكيانات اختيار اﻷدوات المناسبة لظروفها الخاصة، أي ﻷهدافها، وإمكانياتها، وبيئتها السياسية والاقتصادية )بالنسبة لشركات كثيرة ربما تكون هناك مخاطرة بالغة في الاستغناء عن كافة إمكانيات الاستفادة من زيادات اﻷسعار، حتى إذا كان هذا يعني الحرمان من أرباح مغرية(، وقدرتها اﻹدارية والتنظيمية على الحد من مخاطر اساءة استخدام هذه اﻷدوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more