"managerial issues" - Translation from English to Arabic

    • المسائل الإدارية
        
    • القضايا الإدارية
        
    • قضايا إدارية
        
    • مسائل إدارية
        
    • المسائل الادارية
        
    Looking forward to the follow-up on the development of managerial issues arising through closer cooperation between the three conventions, UN وإذ يتطلع قدماً إلى متابعة تطوير المسائل الإدارية الناشئة عن التعاون الوثيق بين الاتفاقيات الثلاث،
    Looking forward to the follow-up on the development of managerial issues arising through closer cooperation between the three conventions, UN وإذ يتطلع إلى متابعة تطورات المسائل الإدارية التي تنشأ نتيجة زيادة توثيق التعاون بين الاتفاقيات الثلاث،
    Looking forward to the follow-up on the development of managerial issues arising through closer cooperation between the three conventions, UN وإذ يتطلع إلى متابعة تطورات المسائل الإدارية التي تنشأ نتيجة زيادة توثيق التعاون بين الاتفاقيات الثلاث،
    The Library, as a coordinator, manages administrative, technical and managerial issues on behalf of the members. UN وتتولى المكتبة، بوصفها جهة التنسيق، إدارة القضايا الإدارية والتقنية والتنظيمية نيابة عن الأعضاء.
    These recommendations were the result of two JIU reviews of the functioning of OHCHR, concentrating on managerial issues. UN وكانت هذه التوصيات ثمرة استعراضين أجرتهما وحدة التفتيش المشتركة لسير عمل المفوضية السامية، مع التركيز على القضايا الإدارية.
    In accordance with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, we have also examined the management issues and concluded that there are no material managerial issues to draw to the attention of the General Assembly. UN وفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، نظرنا أيضا في المسائل الإدارية، وخلصنا إلى أنه لا توجد قضايا إدارية جوهرية يُسترعى إليها انتباه الجمعية العامة.
    In accordance with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, we have also examined the management issues and concluded that there are no material managerial issues to draw to the attention of the Security Council. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فقد قمنا بفحص المسائل الإدارية وخلصنا إلى أنه ليس هناك مسائل إدارية مادية يجب توجيه انتباه مجلس الأمن إليها.
    :: Focusing on normative aspects of development, delegating administrative and managerial issues to a system of Executive Boards UN التركيز على الجوانب المعيارية للتنمية، وتفويض المسائل الإدارية والتنظيمية إلى نظام مؤلف من المجالس التنفيذية
    In almost all cases, the long-form reports are associated with an individual United Nations entity or account, and the managerial issues are linked to the organization or account in question. UN وفي جل الحالات، ترتبط التقارير الطويلة بفرادى كيانات الأمم المتحدة أو حساباتها وتكون المسائل الإدارية ذات صلة بالمؤسسة المعنية أو الحساب المعين.
    Looking forward to the follow-up on the development of managerial issues arising through closer cooperation between the three conventions, " UN وإذ يتطلّع إلى متابعة تطورات المسائل الإدارية التي تنشأ نتيجة زيادة توثيق التعاون بين الاتفاقيات الثلاث، "
    These recommendations were the result of two JIU reviews on the functioning of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), which concentrated on managerial issues. UN وكانت هذه التوصيات نتيجة للاستعراضين اللذين قامت بهما وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بأداء مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لعملها، وركزت فيهما على المسائل الإدارية.
    The Chief of Staff will support the Senior Police Adviser and will coordinate all administrative and managerial issues of the civilian police component, and will also deal with all matters relating to discipline and internal investigations. UN وسيقوم رئيس الأركان بدعم كبير مستشاري الشرطة وتنسيق جميع المسائل الإدارية والتنظيمية لعنصر الشرطة المدنية، كما سيعالج جميع المسائل المتصلة بالانضباط والتحقيقات الداخلية.
    Valuable support for the returns process is being provided, in particular by the Ministry of Local Government Administration, but sustainable progress can only be achieved if the serious managerial issues facing the Ministry of Returns and Communities are addressed. UN ويجري توفير دعم قيّم لعملية العودة، ولا سيما من جانب وزارة إدارة الحكم المحلي، غير أنه لن يتسنى تحقيق تقدم مستدام إلا بمعالجة القضايا الإدارية الخطيرة التي تواجه وزارة شؤون الطوائف والعائدين.
    These recommendations were the result of two JIU reviews of the functioning of OHCHR, concentrating on managerial issues. UN وكانت هذه التوصيات ثمرة استعراضين أجرتهما وحدة التفتيش المشتركة لسير عمل المفوضية السامية، مع التركيز على القضايا الإدارية.
    These recommendations were the result of two JIU reviews of the functioning of OHCHR, concentrating on managerial issues. UN وتمثل هذه التوصيات حصيلة استعراضين قامت بهما وحدة التفتيش المشتركة لأداء المفوضية السامية لحقوق الإنسان، حيث ركزت على القضايا الإدارية.
    These recommendations were the result of two JIU reviews of the functioning of OHCHR, concentrating on managerial issues. UN وتمثل هذه التوصيات حصيلة استعراضين قامت بهما وحدة التفتيش المشتركة لأداء المفوضية السامية لحقوق الإنسان، حيث ركزت على القضايا الإدارية.
    managerial issues UN هاء - القضايا الإدارية
    The Board states that it would balance the reduction in coverage of " management " issues at the entity level by producing a limited number of topic-specific reports each year on selected major managerial issues. UN وذكر المجلس أنه سيحقق التوازن بين تخفيض تغطية قضايا " الإدارة " على مستوى الكيانات من خلال إعداد عدد محدود من التقارير ذات المواضيع المحددة كل سنة عن قضايا إدارية كبرى مختارة.
    2. As a matter of practice, organizations could encourage all staff and management to work at resolving conflict informally as soon as managerial issues emerge. UN 2 - ويمكن للمنظمات أن تتبع ممارسة تشجيع جميع الموظفين والمديرين على العمل على حل النزاعات بشكل غير رسمي حالما تنشأ قضايا إدارية.
    The Board's report on the International Tribunal for the Former Yugoslavia focused on the Tribunal's overall mandate, while its report on the International Criminal Tribunal for Rwanda addressed administrative and managerial issues. UN وقالت إن تقرير المجلس عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ركز على مسألة الولاية الشاملة للمحكمة، بينما تناول تقرير المجلس عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مسائل إدارية وتنظيمية.
    The team believes that such managerial issues require promptness in decision-making and determination in application of those decisions. UN ويعتقد الفريق أن هذه المسائل الادارية تتطلب فورية في اتخاذ القرار وتصميما على تنفيذ هذه القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more