"managerial positions in" - Translation from English to Arabic

    • المناصب الإدارية في
        
    • مناصب إدارية في
        
    • مناصب الإدارة في
        
    • وظائف إدارية في
        
    Women in managerial positions in the public service UN المرأة في المناصب الإدارية في الخدمة العامة
    67. A large number of women are political leaders or hold managerial positions in enterprises. UN 67- ويوجد عدد كبير من النساء من بين الزعماء السياسيين أو في المناصب الإدارية في المنشآت.
    This fact alone allows to make an assumption that women of mostly extensive experience occupy managerial positions in business. UN ويتسنى من هذه الحقيقة وحدها الافتراض بأن النساء اللائي تتوافر لديهن خبرات واسعة النطاق يشغلن المناصب الإدارية في الأعمال التجارية.
    Nevertheless, women held only 8.9 per cent of managerial positions in Government and the private sector. UN ومن ناحية أخرى، لا تتجاوز نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب إدارية في الحكومة وفي القطاع الخاص 8.9 في المائة.
    They include detailed measures for the protection of cultural property and competencies of persons holding managerial positions in the Ministry of National Defence and administrators being permanently in charge of military real estate of historical value. UN وتشمل هذه الوثيقة تدابير مفصلة لحماية الممتلكات الثقافية وصلاحيات الأشخاص الذين يشغلون مناصب إدارية في وزارة الدفاع الوطني والإداريين المسؤولين بصفة دائمة عن العقارات العسكرية ذات القيمة التاريخية.
    The Government indicated that women occupy 14.3 per cent of the managerial positions in the civil service. UN وذكرت الحكومة أن المرأة تشغل نسبة قدرها 14.3 في المائة من مناصب الإدارة في مجال الخدمة المدنية.
    Training schemes for the unemployed that concentrated on the Kanak population had successfully prepared candidates for managerial positions in all fields. UN وأن برامج تدريب العاطلين التي تتركز أساساً على السكان الكاناك نجحت في إعداد مرشحين لتولي وظائف إدارية في جميع الميادين.
    Table 26: Women's participation in decision-making procedures of managerial positions in ministries as at 31 December 2000 UN الجدول 26: مشاركة المرأة في إجراءات صنع القرارات على صعيد المناصب الإدارية في الوزارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Table 33: Survey of women's participation in managerial positions in public prosecutor's offices, 1999-2003 as at 1.1. 2002 UN الجدول 33 : مسح لمشاركة المرأة في المناصب الإدارية في مكاتب المدعي العام، 1999 - 2003.
    Figure 11: Women in managerial positions in the Public Service 28 UN الشكل 11 - المرأة في المناصب الإدارية في الخدمة العامة 38
    Among the state institutions Gender Centers were the first to have conducted the analysis of TV channels, as well as structures of managerial positions in electronic media in 2002. UN وفيما بين المؤسسات الحكومية كانت مراكز الجنس هي أول المؤسسات التي أجرت تحليلاً للقنوات التلفزيونية فضلاً عن تركيب المناصب الإدارية في وسائط الإعلام الإلكترونية في عام 2002.
    The Police Academy educates and prepares officers for the highest managerial positions in the police, the main task of whom is to protect the law and the rights, freedoms and security of the public, ensure maintenance of public peace and order and crime control. UN وتعلم أكاديمية الشرطة الضباط وتعدهم لشغل أرفع المناصب الإدارية في الشرطة، وتكون مهمتهم الرئيسية حماية القانون وحقوق الجمهور وحرياته وأمنه، وكفالة صون السلم والنظام العامين، ومكافحة الجريمة.
    It should also be re-emphasized that, despite being the most dynamically growing regional group within the United Nations General Assembly, the Eastern European presence in managerial positions in the United Nations Secretariat and in United Nations bodies is still minimal. UN ويجدر بنا أيضاً أن نشدد من جديد أنه على الرغم من أن مجموعة أوروبا الشرقية هي أكبر مجموعة إقليمية تنمو بطريقة ديناميكية داخل الجمعية العامة للأمم المتحدة، فإن وجود أوروبا الشرقية في المناصب الإدارية في الأمانة العامة للأمم المتحدة وفي هيئات الأمم المتحدة ما زال محدوداً.
    49. To date no special measures have been adopted to boost the representation of women in managerial positions in the public sector or in elective office. UN 49- لم تُتّخذ حتّى هذا التاريخ أي تدابير خاصّة لتعزيز تمثيل المرأة في المناصب الإدارية في القطاع العام أو في المناصب الانتخابية.
    Please provide data showing the percentage of women, including minority women, in managerial positions in public administration at all levels, and their participation in advisory and other bodies established by the Government. UN يرجى تقديم بيانات توضح النسبة المئوية من النسوة بمن فيهن النسوة من الأقليات، اللائي تشغلن مناصب إدارية في الدولة على جميع المستويات ومشاركتهن في هيئات استشارية وغيرها من الهيئات التي تنشئها الحكومة.
    The committee's brief was to examine the types of work in which women are employed in the largest fisheries enterprises in the country; women have played a very small role in managerial positions in the industry. UN وكان الغرض من موجز اللجنة دراسة أنواع العمل التي تُستخدم فيها المرأة في أكبر منشآت صيد الأسماك في البلد؛ وتولت المرأة دورا صغيرا جدا في مناصب إدارية في هذه الصناعة.
    To increase women's participation in public service, a new gender equality scheme had been introduced in 2003, in conjunction with a five-year plan for increasing appointments of women to managerial positions in the public service. UN ولزيادة مشاركة المرأة في الخدمة العامة، استحدث في عام 2003 مخطط جديد لتحقيق المساواة بين الجنسين بالتزامن مع خطة خمسية لزيادة تعيين النساء اللاتي يشغلن مناصب إدارية في الخدمة العامة.
    57. More than 60 per cent of all employees in cultural organizations are women, holding managerial positions in 40 per cent of such organizations. UN ٥٧ - وأكثر من ٦٠ في المائة من جميع العاملين في المؤسسات الثقافية هم من النساء، حيث يشغلن مناصب إدارية في ٤٠ في المائة من هذه المؤسسات.
    Presently, Malta fares at the bottom of the list in females occupying managerial positions in the EU25 with a proportion of 14.5 per cent.58 UN في الوقت الراهن، تحتل مالطة أسفل قائمة الإناث اللواتي يشغلن مناصب إدارية في الاتحاد الأوروبي 25 بنسبة تبلغ 14.5 في المائة (58).
    Benefiting from the Equal Employment Opportunity Act, women now occupied managerial positions in major corporations, while school curricula had been made more gender-neutral, and, in society at large, men were assuming greater responsibility in the home. UN وبفضل الاستفادة من قانون تكافؤ فرص العمل، تشغل المرأة حالياً مناصب إدارية في الشركات الرئيسية، بينما تم جعل المناهج الدراسية أكثر حياداً بين الجنسين في المجتمع عموماً، ويتحمل الرجال مزيداً من المسؤولية في البيت.
    There were 32.3% of women in managerial positions in institutions founded by the Ministry of Culture, according to 2007 data. UN وهناك نسبة قدرها 32.3 في المائة من النساء في مناصب الإدارة في المؤسسات التي أنشأتها وزارة الثقافة، وفقا لبيانات عام 2007.
    The Netherlands adopted an act to improve the proportional representation of women in managerial positions in the field of education, to encourage educational establishments to review their personnel policies and to conduct a more structural policy aimed at improving the status of women. UN واتخذت هولندا قرارا يرمي إلى تحسين التمثيل النسبي للنساء في مناصب الإدارة في ميدان التعليم، وتشجيع المؤسسات التعليمية على استعراض سياستها في شؤون الموظفين وسن سياسات أكثر جذرية ترمي إلى تحسين مركز المرأة.
    In addition, staff members newly appointed to managerial positions in property management are provided with predeployment training on current property management issues and new or ongoing initiatives. UN وفضلا عن ذلك يجري، قبل نشر الموظفين المعينين حديثا في وظائف إدارية في مجال إدارة الممتلكات، تدريبهم على المسائل المتعلقة بإدارة الممتلكات والمبادرات الجديدة المضطلع بها حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more