"managerial responsibility" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الإدارية
        
    • مسؤولية إدارية
        
    • للمسؤولية الإدارية
        
    • مسؤوليات إشراف إداري
        
    • مسؤوليات الإدارة
        
    • المسؤولية الادارية
        
    • مسؤولية الإدارة
        
    • مسؤولية المديرين عن
        
    • بمسؤوليته الإدارية
        
    • بالمسؤولية الإدارية
        
    managerial responsibility and thus accountability for the services will remain with the Department of Safety and Security at Headquarters. UN وستظل المسؤولية الإدارية عن هذه الخدمات، ومن ثم المساءلة عنها، في عهدة إدارة شؤون السلامة والأمن في المقر.
    Moreover, delegation of authority should follow clear lines of authority and stress managerial responsibility and accountability. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتبع تفويض السلطة خطوطا واضحة من السلطة وأن يشدد على المسؤولية الإدارية والخضوع للمساءلة.
    The Advisory Committee is of the view that greater managerial responsibility requires clearer lines of accountability, particularly in situations where lives may be at risk. UN ترى اللجنة الاستشارية أن المسؤولية الإدارية الأكبر تتطلب خطوط مساءلة أوضح، وبخاصة في الحالات التي قد تتعرض فيها الأرواح للخطر.
    Recruitment was a managerial responsibility, and managers must be held accountable for appointing staff who did not meet the specified criteria. UN ذلك أن التوظيف مسؤولية إدارية وأن الإدارة يجب أن تساءل عن تعيين الموظفين الذي لا يستوفون المعايير المحددة.
    The Secretariat should provide a clear outline of managerial responsibility and a time-line for implementing existing and new projects. UN فينبغي أن توفِّر الأمانة العامة صورة واضحة للمسؤولية الإدارية وإطاراً زمنياً لتنفيذ المشاريع القائمة والجديدة.
    141. managerial responsibility and the scope of authority of managers concerned with HR matters should be well-defined for each of them. UN 141 - ينبغي أن تحدد المسؤولية الإدارية ونطاق سلطة المديرين المعنيين بشؤون الموارد البشرية تحديداً جيداً لكل منهم.
    In that connection, he was afraid that establishing a dedicated management evaluation unit would diminish accountability by blurring managerial responsibility. UN وفي هذا الصدد، أعرب السيد كيشيموتو عن قلقه من أن يؤدي إنشاء وحدة مكرسة لتقييم الإدارة إلى تلاشي المساءلة بسبب طمس المسؤولية الإدارية.
    2. In resolution 52/212 B, the General Assembly emphasized that primary managerial responsibility and accountability for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors should remain with department heads and programme managers. UN 2 - وقد شددت الجمعية العامة في القرار 52/212 باء على أن المسؤولية الإدارية الأولى والمساءلة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات ينبغي أن تبقيا منوطتين برؤساء الإدارات ومديري البرامج.
    Management immediately suspended the operations of the projects where fraud had occurred, and a more extensive audit was fielded to address underlying issues and determine managerial responsibility. UN وقد بادرت الإدارة على الفور إلى وقف العمل في المشاريع التي وقعت فيها عمليات الغش وأجريت عملية مراجعة للحسابات أوسع نطاقا لمعالجة المسائل الكامنة وراء وقوع عمليات الغش وتحديد المسؤولية الإدارية عنها؛
    Specific actions to be taken in respect of the OIOS recommendations, with time frames and lines of managerial responsibility, are described in annex II to the report. UN وترد الإجراءات المحددة التي يتعين اتخاذها بشأن توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مشفوعة بالأطر الزمنية وبمستويات المسؤولية الإدارية في المرفق الثاني للتقرير.
    8. He welcomed the introduction of the results-based logical framework to enhance managerial responsibility for programme implementation and hoped that the monitoring of programme implementation by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) would be effective. UN 8 - ورحب بإدخال الإطار المنطقي المبني على تحقيق النتائج لتعزيز المسؤولية الإدارية عن تنفيذ البرامج معربا عن أمله في أن يكون رصد تنفيذ البرامج من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصدا فعالا.
    2. In resolution 52/212 B, the General Assembly emphasized that primary managerial responsibility and accountability for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors should remain with department heads and programme managers. UN 2 - وشدّدت الجمعية العامة في القرار 52/212 باء على أن المسؤولية الإدارية الأولى والمساءلة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات ينبغي أن تبقيا منوطتين برؤساء الإدارات ومديري البرامج.
    In addition, a number of important issues that had been raised by the independent panel, including managerial responsibility for and organizational leadership of safety and security, the public image of the United Nations and its implications for security, and the proposed replacement of the current security phase system, had not been addressed in the review. UN إضافة إلى ذلك، فإن الاستعراض لم يتناول عددا من المسائل الهامة التي أثارها الفريق المستقل، بما في ذلك المسؤولية الإدارية عن السلامة والأمن والقيادة التنظيمية في هذا المجال، والصورة العامة للأمم المتحدة وآثارها على الأمن، واقتراح استبدال نظام مراحل الأمن.
    On 20 November 2007, the National Assembly of Viet Nam adopted the Law on Chemicals, which designated the Ministry of Industry and Commerce as the Government agency having managerial responsibility for activities relating to chemicals. UN وبتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اعتمدت الجمعية الوطنية لــفييت نام القانون المعني بالمواد الكيميائية، والذي عُينت بموجبه وزارة الصناعة والتجارة بوصفها الوكالة الحكومية التي تتحمل المسؤولية الإدارية عن الأنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية.
    The Advisory Committee notes that managerial responsibility and thus accountability for the services will remain with the Department of Safety and Security at Headquarters, and that the pilot scheme will be evaluated throughout the biennium 2010-2011. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المسؤولية الإدارية وبالتالي المساءلة عن الخدمات ستظلان منوطتين بإدارة شؤون السلامة والأمن في المقر، وبأن هذا المخطط التجريبي سيتم تقييمه طوال فترة السنتين 2010-2011.
    :: The heads of internal oversight entities do not enjoy full operational independence as they do not exercise full managerial responsibility and control over their human resources. UN لا يتمتع رؤساء كيانات الرقابة الداخلية بالاستقلالية التنفيذية الكاملة، حيث إنهم لا يباشرون مسؤولية إدارية كاملة ولا يتحكمون بالكامل في مواردهم البشرية؛
    Acknowledgement 1. In its resolution 52/212 B, the General Assembly emphasized that primary managerial responsibility and accountability for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors should remain with department heads and programme managers. UN 1 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 52/212 باء أنه ينبغي للمسؤولية الإدارية الرئيسية والمساءلة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات أن تبقيا منوطتين برؤساء الإدارات ومديري البرامج.
    The only exception to this rule would be in those cases where the gratis personnel might have managerial responsibility for staff members who provide direct support to them. " ; UN ولا يُستثنى من هذه القاعدة سوى الحالات التي قد تكون فيها للموظفين المقدمين دون مقابل مسؤوليات إشراف إداري على موظفين يقدمون لهم دعما مباشرا. " ؛
    Similarly, the managerial responsibility of the Deputy Executive Director is not reflected in the organizational chart. UN كذلــك لا تعكس الخارطة التنظيمية المسؤولية الادارية لنائب المدير التنفيذي.
    C. The ITU Council Working Group 29. The overall managerial responsibility for the Summit is placed with ITU in accordance with decisions taken by the ITU Council and relevant General Assembly resolutions. UN 29 - أسندت مسؤولية الإدارة العامة لمؤتمر القمة وفقا للقرارات التي اتخذها مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة إلى الاتحاد.
    IV. managerial responsibility FOR USE OF RESOURCES UN رابعا مسؤولية المديرين عن استخدام الموارد
    The SMTF is conceived as an internal advisory tool, the purpose of which is to assist the Executive Secretary in assuming overall managerial responsibility. UN وقد شُكِّلت هذه الفرقة لتكون أداةً استشاريةً داخلية الغرض منها مساعدة الأمين التنفيذي في الاضطلاع بمسؤوليته الإدارية العامة.
    39. Although his delegation welcomed the efforts of the Under-Secretary-General for Safety and Security to balance urgent security needs with new management priorities, it was concerned that the budget presented did not directly address questions related to managerial responsibility. UN 39 - ومضى يقول إن وفده، ولئن كان يرحب بالجهود التي يبذلها وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن من أجل تحقيق التوازن بين الاحتياجات الأمنية الملحة والأولويات الإدارية الجديدة، يشعر بالقلق لأن الميزانية المقدمة لا تتناول بصورة مباشرة المسائل المتعلقة بالمسؤولية الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more