"managers on" - Translation from English to Arabic

    • المديرين بشأن
        
    • المديرين عن
        
    • المديرين في
        
    • المديرين على
        
    • المديرون في
        
    • المدراء بشأن
        
    • المديرين المعنيين
        
    • للمديرين في
        
    • المديرين فيما يتعلق
        
    The Unit also provides advice to managers on appeals and disciplinary matters. UN وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية.
    Further, they are called on to give advice and guidance to managers on the emerging jurisprudence from the Dispute Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب منها أن تقدم المشورة والتوجيه إلى المديرين بشأن الاجتهادات القضائية الناشئة عن محكمة المنازعات.
    The Unit also provides advice to managers on appeals and disciplinary matters. UN وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية.
    Request periodic progress reports from senior managers on achieving expected results UN :: طلب تقديم تقارير مرحلية دورية من كبار المديرين عن إنجاز النتائج المتوقعة
    It will be presented to senior managers early in 2014, followed by training for senior managers on how to identify, track and report benefits; UN وستقدم إلى كبار المديرين في أوائل عام 2014، وسيعقبها تدريب لكبار المديرين على كيفية تحديد الفوائد وتتبعها والإبلاغ عنها؛
    34. The Ethics Office is focusing its interactions with managers on the value of considering the ethical component of decision-making and relationships with staff. UN 34 - يركز مكتب الأخلاقيات في تفاعلاته مع المديرين على قيمة النظر في العنصر الأخلاقي من عملية اتخاذ القرارات والعلاقات مع الموظفين.
    Less time spent by managers on staffing tasks UN تقليل الوقت الذي يقضيه المديرون في مهام التوظيف
    Furthermore, they are called on to give advice and guidance to managers on the jurisprudence emerging from the Dispute Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، فهي مطالبة بتقديم المشورة والتوجيه إلى المديرين بشأن الاجتهادات القضائية الناشئة عن محكمة المنازعات.
    :: Tracks actuals and provides regular reports to managers on actuals versus forecasts. UN :: تتبع الأرقام الفعلية وتقديم تقارير منتظمة إلى المديرين بشأن الأرقام الفعلية في مقابل التوقعات
    The Board considers that such an exercise would enable the Administration to consider introducing in each accounting period evidence-based statements from senior managers on the effectiveness of internal control processes within their area of responsibility. UN ويرى المجلس أن هذه العملية ستمكن الإدارة من أن تنظر في إدراج البيانات القائمة على الأدلة للفترات المحاسبية والمقدمة من كبار المديرين بشأن مدى فعالية عمليات الرقابة الداخلية ضمن نطاق مسؤوليتها.
    The training material will be accompanied by a programme management course for senior managers on introducing and overseeing these innovations in the statistical production process. UN وستقترن هذه المواد التدريبية بدورات تدريبية على إدارة البرامج موجَّهة لكبار المديرين بشأن الشروع في استخدام هذه الابتكارات في مجال عملية إنتاج الإحصاءات والإشراف عليها.
    Increasing awareness in the importance of ethics is resulting in diverse requests from managers on how to address ethical dilemmas at the organizational or institutional level as well as from individuals regarding their own behaviour. UN ونتيجة لتزايد الوعي بأهمية الأخلاقيات تتنوع الطلبات المقدمة من المديرين بشأن كيفية معالجة المعضلات الأخلاقية على مستوى المنظمة أو المؤسسة ومن الأفراد بشأن سلوكهم.
    The Human Resources Officer at the hub would advise managers on human resources policies and provide guidance on issues such as recruitment, performance management, staff development and disciplinary processes. UN وسيقوم موظف الموارد البشرية في المركز بإسداء المشورة إلى المديرين بشأن سياسات الموارد البشرية، وتقديم التوجيه بشأن مسائل من قبيل استقدام الموظفين وإدارة الأداء والتطوير الوظيفي والعمليات التأديبية.
    The Team provides awareness training to all personnel in the Mission and advises the Special Representative of the Secretary-General and senior managers on conduct and discipline matters. UN ويوفر الفريق التدريب لتوعية جميع الموظفين في البعثة، ويقدم المشورة للممثل الخاص للأمين العام وكبار المديرين بشأن مسائل السلوك والانضباط.
    Moreover, the Administration intends to strengthen the role of the Office of Information and Communications Technology to monitor ICT resources in the Organization by enforcing the reporting responsibilities of senior managers on ICT resources and projects, as reflected in their compacts with the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم الإدارة تعزيز دور مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في رصد موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة بإنفاذ مسؤوليات إبلاغ كبار المديرين عن موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمشاريع المتصلة بها، على النحو المبين في اتفاقاتهم مع الأمين العام.
    WFP: Since 2010 the unit responsible for analyzing all reports of oversight bodies and recommendations provides information to all managers on outstanding recommendations, statistics on implementation and reminders. UN برنامج الأغذية العالمي: منذ عام 2010 والوحدة المسؤولة عن تحليل جميع تقارير هيئات الرقابة والتوصيات تقدم معلومات إلى جميع المديرين عن التوصيات المعلقة والإحصاءات الخاصة بالتنفيذ والرسائل التذكيرية.
    The Advisory Committee is therefore disappointed that, despite the representation of senior managers on the Umoja Steering Committee, the project continued to face difficulties in areas such as the recruitment of staff, the release of subject matter experts and in gaining acceptance of the system by users and business process owners. UN ولذلك فإن اللجنة الاستشارية تشعر بخيبة أمل من أنه على الرغم من تمثيل كبار المديرين في اللجنة التوجيهية لأوموجا، فإن المشروع ما زال يواجه صعوبات في مجالات مثل استقدام الموظفين، والسماح بعمل الخبراء المتخصصين، وفي الحصول على قبول للنظام من المستخدمين والجهات المسؤولة عن تسيير العمليات.
    He or she would coordinate all category I investigations and be required to interact with senior mission and troop-contributing country managers on investigation matters on a routine basis. UN وسينسق جميع التحقيقات من الفئة الأولى، كما أنه مطالب بالتواصل مع كبار المديرين في البعثات وفي البلدان المساهمة بقوات بشأن مسائل التحقيق بصورة اعتيادية.
    ✓ Regular communication from senior managers on the ERP project's status, benefits, challenges and risks, and what the ERP can and cannot do, to manage user expectations; UN حرص كبار المديرين على وجود اتصال منتظم بشأن الوضع الرسمي لمشروع نظام التخطيط، وفوائده، وتحدياته، ومشاكله، وبشأن ما يتيح النظام إنجازه وما لا يتيح إنجازه، من أجل التفاعل مع توقعات المستخدمين؛
    Efforts undertaken to reduce the period required to fill vacancies have included the development of generic job profiles and standardization of competency and qualification requirements in order to reduce the time spent by managers on the selection process and decrease the rate of cases being returned from the central review bodies to managers. UN وتضمنت الجهود الرامية إلى تقصير المدة اللازمة لملء الشواغر وضع توصيفات عامة للوظائف وتوحيد الشروط المتعلقة بالكفاءة والتأهيل، وذلك لتقصير المدة التي يقضيها المديرون في عملية الاختيار والتخفيض من نسبة الحالات التي تعيدها هيئات الاستعراض المركزية إلى المديرين.
    Such flexibility is ensured by guidance to managers on the format and workings of flex-teams. UN ومما يضمن هذه المرونة التوجيهات التي تصدر إلى المدراء بشأن تركيبة الأفرقة المرنة وأساليب عملها.
    During the reporting period, UNHCR also relaunched the Thematic Protection Learning Programmes (TPLPs) for senior managers on protection strategies in areas affected by armed conflict and in the context of broader migration movements. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استأنفت المفوضية أيضاً البرنامجين الموضوعيين لتعلم توفير الحماية لصالح كبار المديرين المعنيين باستراتيجيات الحماية في مناطق متأثرة بالنزاع المسلح وفي إطار حركات الهجرة الأوسع نطاقاً.
    Coordinated guidance package to mission and Headquarters managers on disciplinary issues for field personnel UN قام بتنسيق وضع مجموعة مواد توجيهية للمديرين في البعثات والمقر بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالموظفين الميدانيين
    Strategic guidance given to senior managers on all conduct and disciplinary matters UN توفير التوجيه الاستراتيجي لكبار المديرين فيما يتعلق بجميع مسائل السلوك والانضباط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more