"managing change" - Translation from English to Arabic

    • إدارة التغيير
        
    • وإدارة التغيير
        
    • ﻹدارة التغيير
        
    • بإدارة التغيير
        
    managing change demands proper organization and sustained commitment to carrying out agreed reforms and commitments. UN وتتطلب إدارة التغيير تنظيما مناسبا والتزاما متواصلا بالاضطلاع بإصلاحات والتزامات متفق عليها.
    It is a process for strategically managing change in our world. UN إنه عملية تستهدف إدارة التغيير بصورة استراتيجية في عالمنا.
    The basis of the provisions should be on managing risks in the longer-term, adapting the dispute prevention mechanisms existing in the Legislative Guide to address regular meetings, a partnering approach and rules for managing change. UN ويجب أن تستند الأحكام إلى تدبّر المخاطر على المدى الأطول، ومواءمة آليات منع حدوث النزاعات الواردة في الدليل التشريعي بغية تناول موضوع الاجتماعات المنتظمة، واتباع نهج إقامة الشراكات وقواعد إدارة التغيير.
    35. The need to underline organizational change and ways of managing change within public administration was also stressed. UN ٣٥ - وجرى التشديد أيضا على ضرورة التأكيد على التغيير التنظيمي وأساليب إدارة التغيير ضمن الإدارة العامة.
    The important role of the leadership in equipping people for leading and managing change should also be recognized; UN وينبغي إدراك أهمية دور القيادة في إعداد الناس للقيادة وإدارة التغيير أيضا؛
    It should be one of our principal means of managing change. UN وينبغي أن يكون واحدة من وسائلنا الرئيسية ﻹدارة التغيير.
    Governments play an essential role in managing change and in ensuring that green economy measures are implemented in a manner consistent with an overall green economy strategy. UN وتقوم الحكومات بدور أساسي في إدارة التغيير وفي كفالة تنفيذ تدابير الاقتصاد الأخضر على نحو يتّسق مع استراتيجية شاملة بشأن الاقتصاد الأخضر.
    managing change on a sustainable basis requires organization. UN 24- تتطلب إدارة التغيير على أساس مستدام قدرا من التنيظم.
    4. The CSCE has been instrumental in overcoming barriers and in managing change throughout our region. UN ٤ - لقد كان لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا دور رئيسي في التغلب على العراقيل وفي إدارة التغيير في جميع أنحاء منطقتنا.
    In addition to the programme oversight implementation role, the Senior Programme Officer would assist the Team Leader in managing change throughout the strategy's five-year implementation horizon. UN وإلى جانب اضطلاع موظف البرامج الأقدم بدور الإشراف على تنفيذ البرنامج، فإنه سيساعد رئيس الفريق في إدارة التغيير خلال الأفق الزمني لتنفيذ الاستراتيجية الممتد خمس سنوات.
    The toolkit builds upon the extensive experience of UNDP in managing change and capitalizes on actual country experiences and best practices. UN وتستند مجموعة الوسائل هذه إلى خبرة البرنامج الإنمائي الواسعة في مجال إدارة التغيير وتستفيد من الخبرات وأفضل الممارسات القطرية الفعلية.
    managing change peacefully UN إدارة التغيير بصورة سلمية
    36. The changing environment had also led to new requirements for managers. There was a need for managers to be more effective in managing change, to implement new management methods, to be more results-oriented and more accountable. UN 36 - كما أدت البيئة المتغيرة إلى تغير الاحتياجات من المديرين، حيث الحاجة إلى مديرين أكثر كفاءة في إدارة التغيير لتنفيذ طرق جديدة في الإدارة، وليكونوا أكثر توجها نحو تحقيق النتائج وأكثر خضوعا للمساءلة.
    The efforts of the United Nations in these directions are echoed in the second part of the report, entitled “managing change”. UN تتردد أصداء الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في هذه الاتجاهات في الفرع الثاني من التقرير، المعنون " إدارة التغيير " .
    The report called for the establishment of a single, focal point unit under the executive head of each agency, which would be responsible for managing change and which would address strategic management issues such as contracting out, decentralization, accountability, streamlining, downsizing and performance evaluation. UN ولقد طالب التقرير بإنشاء وحدة منفردة للتنسيق تحت إشراف الرئيس التنفيذي لكل وكالة، تكون مسؤولة عن إدارة التغيير وتعالج قضايا اﻹدارة الاستراتيجية على غرار التعاقد من الخارج وإضفاء طابع اللامركزية والمساءلة والتوحيد والتخفيض وتقييم اﻷداء.
    8. UNU activities under this theme are grouped within four programmes aimed at addressing the complex issues involved in managing change in an increasingly interdependent world. UN ٨ - وتجمع أنشطة جامعة اﻷمم المتحدة المندرجة في إطار هذا الموضوع في أربعة برامج تهدف إلى معالجة القضايا المعقدة التي تنطوي عليها عملية إدارة التغيير في عالم متزايد الترابط.
    42. managing change is a collective endeavour. UN 42 - إدارة التغيير مبادرة جماعية.
    The members of CEB concur with the Panel that managing change is a collective endeavour and that the Assembly and executive heads should be able to look to the Commission as an authoritative source of advice on international best practices, innovative approaches and forward-looking human resources management policies and strategies. UN ويتفق أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين مع الفريق في أن إدارة التغيير جهد جماعي، وأن الجمعية العامة والرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يكونوا قادرين على أن يروا في اللجنة مصدرا مرجعيا للمشورة بشأن أفضل الممارسات الدولية والنهج المبتكرة والسياسات والاستراتيجيات التطلعية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    28. The issue of managing change effectively, including leadership, communication and participation of staff, was taken up by senior managers in a joint management and policy committee meeting on 28 April 2011. UN 28 - تناول كبار المديرين مسألة إدارة التغيير بفعالية، بما في ذلك القيادة والتواصل ومشاركة الموظفين، في اجتماع اللجنة المشتركة المعنية بالإدارة والسياسات، المعقود في 28 نيسان/أبريل 2011.
    However, given the sheer size of the United Nations and its entire system and the difficulty of effecting and managing change involving a vast bureaucracy, the challenges are enormous and will require determined and sustained effort on the part of the Secretary-General and his staff as well as strong and sustained support by Member States. UN ومع ذلك، نظرا لمجرد حجم الأمم المتحدة ومنظوماتها بأسرها وصعوبة إنجاز وإدارة التغيير الذي يشمل بيروقراطية هائلة، تكون التحديات هائلة وستتطلب بذل جهد مصمم ومستدام من الأمين العام وموظفيه بالإضافة إلى الدعم القوي والمستمر من الدول الأعضاء.
    A status quo in political life is never inherently permanent, and a viable policy of stability requires a mechanism to pursue an evolutionary, dynamic process of managing change. UN فالوضع القائم في الحياة السياسية ليس دائما بالضرورة على اﻹطلاق، وتتطلب سياسة الاستقرار السليمة وجود آلية لمتابعة عملية تطورية دينامية ﻹدارة التغيير.
    Hence it participates actively in Consultative Group meetings and the Task Force on Assistance to Newly Independent States, particularly in managing change within the educational and certain other social systems. UN ومن ثم فهي تشارك بفعالية في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية وفرقة العمل المعنية بمساعدة الدول المستقلة حديثا، وبخاصة فيما يتعلق بإدارة التغيير الحاصل داخل النظم التعليمية وبعض النظم الاجتماعية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more