"managing chemicals" - Translation from English to Arabic

    • إدارة المواد الكيميائية
        
    managing chemicals and waste once released into the environment is complex and often prohibitively expensive. UN 111- وتُعتبر إدارة المواد الكيميائية والنفايات بمجرد إطلاقها في البيئة شديدة التعقيد، وغالباً باهظة التكلفة.
    18. Strengthening national capabilities and capacities for managing chemicals is a major focus of the operations of all of the agencies. UN ١٨ - تعزيز المقدرات والقدرات الوطنية على إدارة المواد الكيميائية مع التركيز بصورة رئيسية على عمليات جميع الوكالات.
    Indeed, ICMM understand that managing chemicals, including minerals and metals throughout their life cycles in a responsible way is an important aspect of sustainable development. UN وفي الواقع، يدرك المجلس أن إدارة المواد الكيميائية بطريقة مسؤولة، بما في ذلك المعادن والفلزات، طوال دورات حياتها، تشكل جانبا هاما من جوانب التنمية المستدامة.
    The cost of inaction in managing chemicals is not fully recognised or understood in development planning processes, including within the industrial, health, labour and agricultural sectors. UN وليس هناك اعتراف تام بتكلفة عدم اتخاذ أي إجراء في مجال إدارة المواد الكيميائية ولا فهم تام لها في عمليات التخطيط، بما في ذلك عمليات التخطيط داخل قطاعات الصناعة والصحة والعمل والزراعة.
    Parties should also bear in mind that the Stockholm, Basel and Rotterdam conventions were building blocks designed to assist countries in effectively managing chemicals. UN كما ينبغي أن تضع الأطراف نصب أعينها أن اتفاقيات استكهولم وبازل وروتردام تعتبر ركائز أساسية تستهدف مساعدة البلدان في إدارة المواد الكيميائية بفعالية.
    The session therefore constituted an important step towards effective cooperation among all sectors of society with an interest in chemical safety in forging a new partnership approach between stakeholders aimed at managing chemicals safely at the global level in an environmentally sound manner. UN ومن ثم فإن الدورة تشكل خطوة هامة صوب التعاون الفعال فيما بين جميع قطاعات المجتمع التي تبدي اهتماماً بالسلامة الكيميائية، وذلك لصياغة نهج تشاركي جديد بين أصحاب المصلحة يرمي إلى إدارة المواد الكيميائية بشكل آمن على الصعيد العالمي، وبطريقة سليمة بيئياً.
    She further noted that an increasing number of capacity-building and technical assistance activities were being developed to assist countries in managing chemicals. UN 7 - وأشارت كذلك إلى أنه يجري استحداث عدد متزايد من أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية لمساعدة البلدان في إدارة المواد الكيميائية.
    Noting that the Rotterdam Convention was not the only means of addressing challenges faced by countries in managing chemicals and pesticides, he reported that the FAO International Code of Conduct on Pesticide Management, long a vital tool, had been revised in 2013. UN ولاحظ أن اتفاقية روتردام لا تمثل السبيل الوحيد لمعالجة التحديات التي تواجهها البلدان في إدارة المواد الكيميائية ومبيدات الآفات، وقال إن مدونة السلوك الدولية بشأن إدارة مبيدات الآفات الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة، التي كانت أداة حيوية لمدة طويلة، قد خضعت للتنقيح في عام 2013.
    What benefits do parties wish to realize in adopting a synergistic approach to managing chemicals and wastes throughout their life cycle? What are the main priorities at the national, regional and global levels? UN (أ) ما هي المنافع التي ترغب الأطراف في تحقيقها باعتماد النهج التآزري إزاء إدارة المواد الكيميائية والنفايات طوال دورة حياتها؟ ما هي الأولويات الرئيسية على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية؟
    (b) Coherent international policy and technical advice provided to States and other stakeholders for managing chemicals and hazardous waste in a more environmentally sound manner, including through better technology and best practices UN (ب) إسداء مشورة دولية متسقة في مجال السياسات والمجال الفني إلى الدول والجهات الأخرى صاحبة المصلحة من أجل إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة بطريقة سليمة من الناحية البيئية بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيا أفضل وتطبيق أفضل الممارسات.
    Outputs planned for the biennium in pursuit of expected accomplishment (b): Coherent international policy and technical advice provided to States and other stakeholders for managing chemicals and hazardous waste in a more environmentally sound manner, including through better technology and best practices UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ب): تقديم مشورة دورية متسقة في مجال السياسات والمجال التقني إلى الدول والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة بطريقة بيئية أسلم بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيا أفضل وتطبيق أفضل الممارسات.
    This programme would complement the agricultural chemicals management programmes in effect for most parties and aim to achieve programmatic synergies with other relevant international organizations, including the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, that undertake activities to support countries in managing chemicals. UN 29 - من شأن هذا البرنامج أن يكمل برامج إدارة المواد الكيميائية الزراعية المنفذة بالنسبة لمعظم الأطراف ويرمي إلى إنجاز تضافر برنامجي مع المنظمات الدولية ذات الصلة الأخرى، بما في ذلك البرنامج المشترك بين الوكالات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، التي تضطلع بأنشطة لدعم البلدان في إدارة المواد الكيميائية.
    7. The need to take concerted action is accentuated by a wide range of chemical safety concerns at the international level, including a lack of capacity for managing chemicals in developing countries and countries with economies in transition, dependency on pesticides in agriculture, exposure of workers to harmful chemicals and concern about the long-term effects of chemicals on both human health and the environment; UN 6 - ان الحاجة إلى اتخاذ تدابير منسقة، يدعو إليها بقوة وجود طائفة واسعة من الهواجس المتعلقة بالسلامة الكيميائية على المستوى الدولي بما في ذلك النقص في قدرات إدارة المواد الكيميائية لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، والاتكال على مبيدات الآفات في الزراعة، وتعريض العمال للمواد الكيميائية الضارة والقلق بشأن التأثيرات طويلة الأجل على كل من صحة البشر والبيئة؛
    The need to take concerted action is accentuated by a wide range of chemical safety concerns at the international level, including a lack of capacity for managing chemicals in developing countries and countries with economies in transition, dependency on pesticides in agriculture, exposure of workers to harmful chemicals and concern about the long-term effects of chemicals on both human health and the environment; UN 6 - الحاجة إلى اتخاذ تدابير منسقة يدعو إليها بقوة وجود طائفة واسعة من الهواجس المتعلقة بالسلامة الكيميائية على المستوى الدولي بما في ذلك النقص قدرات إدارة المواد الكيميائية لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، والاتكال على مبيدات الآفات في الزراعة، وتعريض العمال للمواد الكيميائية الضارة والقلق بشأن التأثيرات طويلة الأجل على كل من صحة البشر والبيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more