"managing natural resources" - Translation from English to Arabic

    • إدارة الموارد الطبيعية
        
    • ادارة الموارد الطبيعية
        
    • وإدارة الموارد الطبيعية
        
    • لإدارة الموارد الطبيعية
        
    • الموارد الطبيعية وإدارتها
        
    • لادارة الموارد الطبيعية
        
    - Lack of adequate recognition and support for women's contribution to managing natural resources and safeguarding the environment UN ● عدم وجود اعتراف ودعم كافيين فيما يتعلق بمساهمة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وصون البيئة
    However, this does not imply that only women and women's organizations should be burdened with the task of managing natural resources and providing social services to society. UN غير أن هذا لا يعني أنه ينبغي أن يكون عبء القيام بمهمة إدارة الموارد الطبيعية وتقديم الخدمات الاجتماعية للمجتمع واقعا على النساء والمنظمات النسائية وحدها.
    J. Lack of adequate recognition and support for women's contribution to managing natural resources and safeguarding the environment UN ياء - انعدام اﻹدراك والدعم الكافيين لمساهمة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة
    55. managing natural resources and safeguarding the environment are the responsibilities of everyone, and the consequences of environmental degradation affect everyone as well. UN ٥٥ - إن ادارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة هما مسؤولية كل فرد، كما أن نتائج تدهور البيئة تمس كل فرد.
    Protecting the Earth's environment and managing natural resources UN حماية بيئة الأرض وإدارة الموارد الطبيعية
    Publication on the successful application of guidelines and management frameworks for managing natural resources in Eastern Europe UN منشور عن التطبيق الناجح للمبادئ التوجيهية وأطر الإدارة لإدارة الموارد الطبيعية في أوروبا الشرقية.
    J. Lack of adequate recognition and support for women's contribution to managing natural resources and safeguarding the environment . 51 - 55 13 UN ياء - عدم توفر اعتراف ودعم كافيين فيما يتعلق بمساهمة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وصون البيئة
    The Commission has repeatedly reiterated to relevant stakeholders the importance of managing natural resources and land issues in a way that would benefit all citizens. UN وأكدت اللجنة للجهات المعنية مرارا وتكرارا أهمية إدارة الموارد الطبيعية والمشاكل المتعلقة بالأراضي بطريقة تخدم مصلحة جميع المواطنين.
    In certain circumstances, peacekeepers should also help with managing natural resources, guaranteeing property and land rights, and establishing administrative structures. UN وفي بعض الحالات، ينبغي لحفظة السلام أن يساعدوا أيضا في إدارة الموارد الطبيعية وضمان حقوق الملكية والحقوق المتعلقة بالأراضي وإنشاء الهياكل الإدارية.
    It also puts emphasis on using space to understand the environmental challenges we face in managing natural resources, advancing in many technological areas and developing useful space applications for humankind. UN كما أنها تشدّد على استخدام الفضاء لفهم التحديات البيئية التي نواجهها نحن البشر في إدارة الموارد الطبيعية والارتقاء في سلّم التطور في المجالات التكنولوجية واستحداث تطبيقات فضائية مفيدة للبشرية.
    The expertise of women in managing natural resources and supporting their families has been jeopardized by loss of access to traditional crops, and they become poorer as their families become poorer. UN وتعرضت خبرات النساء في إدارة الموارد الطبيعية وإعالة أسرهن للخطر من جراء فقدان إمكانية الحصول على المحاصيل التقليدية، وأصبحن أكثر فقرا حيث أصبحت أسرهن أكثر فقرا.
    42. In managing natural resources, modern technologies may be combined with traditional and indigenous knowledge. UN 42 - ويمكن الجمع بين التكنولوجيات الحديثة والمعارف التقليدية ومعارف الشعوب الأصلية عند إدارة الموارد الطبيعية.
    C. managing natural resources to promote diversification UN جيم - إدارة الموارد الطبيعية لتشجيع التنوع
    managing natural resources and funds so that they contribute to equitable and sustainable development depends partly on the ability to build, protect and strengthen the rule of law. UN وتعتمد إدارة الموارد الطبيعية والأموال على نحو يسهم في تحقيق تنمية متكافئة ومستدامة جزئيا على القدرة على إرساء سيادة القانون وحمايتها وتعزيزها.
    f)( The non-recognition of the importance of women’s roles in managing natural resources in areas affected by desertification; UN (و) عدم الاعتراف بأهمية أدوار المرأة في إدارة الموارد الطبيعية في المناطق التي تعاني من التصحر؛
    Another important activity, held at the Computer Science Department of the University of Yaoundé, was a training programme in computer applications for managing natural resources in Africa. UN ومن الأنشطة الأخرى الهامة التي عُقدت في قسم علم الحاسوب بجامعة ياوندي برنامج تدريب على تطبيقات الحاسوب لأغراض إدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا.
    We recognize the important role of rural populations in sustainably managing natural resources, including biodiversity, and in combating desertification and land degradation. UN ونسلم بأهمية الدور الذي يضطلع به السكان الريفيون في إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام، بما في ذلك التنوع البيولوجي ومكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    " Aware that there is a lack of adequate recognition of and support for women's contribution to managing natural resources and safeguarding the environment, UN " وإذ تدرك أن إسهام المرأة في ادارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة لا يحظى بالاعتراف والدعم الكافيين،
    J. Lack of adequate recognition and support for women's contribution to managing natural resources and safeguarding the environment UN ياء - عدم توفر اعتراف ودعم كافيين فيما يتعلق بمساهمــة المرأة في ادارة الموارد الطبيعية وصون البيئة
    However, progress remains limited in assessing and managing natural resources and environmental pollution from a regional perspective. UN بيد أن التقدم لا يزال محدودا في مجال تقييم وإدارة الموارد الطبيعية والتلوث البيئي من منظور إقليمي.
    Governments, however, must balance return of land with managing natural resources at the national level. UN غير أنه لا بد للحكومات من أن توازن بين إعادة الأراضي وإدارة الموارد الطبيعية على المستوى الوطني.
    Reports on post-conflict environmental assessment conducted in support of long-term goals to address environmental practices for managing natural resources UN تقارير عن تقييمات بيئية فيما بعد الصراعات، تجرى لدعم أهداف طويلة الأجل بغية التطرق إلى الممارسات البيئية لإدارة الموارد الطبيعية.
    For developing countries, the application of space technologies could contribute significantly to development in terms of improving living conditions, conserving and managing natural resources, and enhancing preparedness for natural disasters. UN وأضاف أن تطبيق تكنولوجيات الفضاء في البلدان النامية يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تنميتها من حيث تحسين ظروف العيش والمحافظة على الموارد الطبيعية وإدارتها وزيادة الاستعداد للكوارث الطبيعية.
    3. New approaches to managing natural resources: the use of resource assessment methods, national accounting frameworks and other instruments for integrating the environment and development aspects of natural resource exploitation. UN ٣- اتباع نهج جديدة لادارة الموارد الطبيعية: اللجوء الى طرق تقييم الموارد وأطر المحاسبة الوطنية وأدوات أخرى لتحقيق التكامل بين الجوانب البيئية والانمائية في استغلال الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more