"managing risks" - Translation from English to Arabic

    • إدارة المخاطر
        
    • وإدارة المخاطر
        
    • لإدارة المخاطر
        
    • بإدارة المخاطر
        
    • مخاطر الإدارة
        
    • المخاطر وإدارتها
        
    One expert noted that being an entrepreneur was not about taking risks, but rather involved managing risks. UN وأشار أحد الخبراء إلى أن إقامة المشاريع لا تعني المخاطرة، وإنما تنطوي على إدارة المخاطر.
    managing risks related to the intrinsic parts of vulnerability is a key for promoting sustainable development in small island developing States. UN وتعد إدارة المخاطر المتصلة بالجوانب الجوهرية للضعف أمرا رئيسيا لتعزيز التنمية المستدامة لهذه الدول.
    The Review rightly indicated that the Conference had marked a step forward in managing risks related to global climate change. UN وأوضحت المجلة عن حق أن المؤتمر أشار إلى اتخاذ خطوة إلى الأمام في إدارة المخاطر المتصلة بتغير المناخ العالمي.
    This exercise will focus on assessing and managing risks at headquarters and in field offices. UN وسينصب تركيز هذه العملية على تقييم وإدارة المخاطر في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    (viii) Some countries have embarked on innovative market schemes, such as index-based weather insurance for managing risks associated with drought; UN ' 8` شرعت بعض البلدان في وضع برامج تجارية مبتكرة مثل التأمين استنادا إلى مؤشر الطقس لإدارة المخاطر المرتبطة بالجفاف؛
    189. The use of national systems and capacities also presents another challenge related to managing risks and accountability. UN 189 - ويمثل كذلك استخدام النظم والقدرات الوطنية تحدياً آخر يتعلق بإدارة المخاطر والمساءلة.
    Small and medium-sized exporters in particular are not able to make use of hedging instruments in managing risks. UN والمصدرون الصغار والمتوسطو الحجم بخاصة ليس بوسعهم الاستفادة من أدوات التغطية في إدارة المخاطر.
    Therefore, in order to gain from efficiency and portfolio diversification, these economies are facing the challenge of continuing with institutional reforms and putting more effort into managing risks resulting from capital movement liberalization. UN ولذلك وللاستفادة من التنوع الفعال للحافظة المالية تواجه هذه الاقتصادات تحديا يتمثل في مواصلة الإصلاحات المؤسسية وبذل المزيد من الجهود في مجال إدارة المخاطر الناجمة عن تحرير حركة رأس المال.
    The changing complexity of peacekeeping also entails more effective collaboration and coordination between military and civilian components of peacekeeping operations in managing risks. UN ويستلزم التعقيد المتغير لعمليات حفظ السلام أيضا زيادة التعاون والتنسيق بين العنصرين العسكري والمدني لعمليات حفظ السلام في مجال إدارة المخاطر.
    A shift that galvanizes the joint responsibility of Governments and humanitarian and development actors for managing risks is required. UN وينبغي حدوث تحوّل ينشّط المسؤولية المشتركة بين الحكومات والأطراف الفاعلة الإنسانية والإنمائية في إدارة المخاطر.
    Top management will need to continue to actively lead enterprise risk management efforts to ensure that systematically identifying and managing risks becomes a standard way of doing business. UN وسوف تحتاج الإدارة العليا إلى مواصلة قيادة جهود إدارة المخاطر في المؤسسة بنشاط على نحو يكفل أن يصبح التحديد المنهجي للمخاطر وإدارتها وسيلة معيارية للعمل.
    The methodology is predicated on managing risks at three levels simultaneously: UN وتقوم المنهجية على إدارة المخاطر على ثلاثة مستويات هي:
    Usually, producing or consuming entities cannot afford to immobilize for the purpose of managing risks the convertible currency which they would normally need for upfront payments or for maintenance margins. UN ففي العادة لا تستطيع مؤسسات الانتاج أو الاستهلاك أن تجمد العملات القابلة للتحويل من أجل إدارة المخاطر في حين تحتاجها عادة لسداد الدفعات اﻷولى أو لهوامش الصيانة.
    Over and above this positive development, humanitarian and development actors need to redouble their efforts to ensure a more comprehensive, coherent, systematic and people-centred approach to managing risks. UN وعلاوة على هذا التطور الإيجابي، ينبغي للجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية مضاعفة جهودها الرامية إلى تحقيق المزيد من الشمول والاتساق والمنهجية في إدارة المخاطر وفق نهج محوره الإنسان.
    Given increased uncertainty, the Commission considered the issue of price-setting at various levels of commodity value chains, and the role of the public sector in managing risks to commodity producers. UN وبالنظر إلى حالة عدم التيقن المتزايد، بحثت اللجنة مسألة تحديد الأسعار على مستويات مختلفة من سلاسل قيم السلع الأساسية، ودور القطاع العام في إدارة المخاطر التي يتعرض لها منتجو السلع الأساسية.
    Given the importance of an effective investigation function in managing risks to the United Nations, there may be a good case for reconsidering how the vacancy situation might be addressed. UN ونظرا لأهمية وظيفة التحقيق الفعال في إدارة المخاطر التي تواجهها الأمم المتحدة قد يكون هناك ما يبرر إعادة النظر في كيفية معالجة حالة الشغور.
    UNIDO was well placed to provide such knowledge and to advise on strategies for seizing opportunities and managing risks. UN وتتبوأ اليونيدو مكانة تخولها تقديم هذه المعرفة وإسداء المشورة بشأن الاستراتجيات المتعلقة بانتهاز الفرص وإدارة المخاطر.
    The manual provides guidance to financial institutions in identifying and managing risks associated with customers, products, services and geographic locales. UN ويقدم الدليل التوجيه للمؤسسات المالية في تحديد وإدارة المخاطر المرتبطة بالعملاء، والمنتجات، والخدمات، والمواقع الجغرافية.
    Index-based weather insurance represents an emerging innovative market scheme for managing risks associated with drought. UN ويمثل التأمين ضد مخاطر الطقس المستند إلى مؤشرات خطة مبتكرة ناشئة في السوق لإدارة المخاطر المرتبطة بالجفاف.
    41. Index-based weather insurance represents an emerging innovative market scheme for managing risks associated with drought. UN 41 - ويعتبر تأمين الطقس المستند إلى المؤشرات إحدى خطط السوق الابتكارية المتعلقة بإدارة المخاطر المرتبطة بالجفاف.
    This would present an appropriate method of ensuring that programme managers consider managing risks as an integral part of their planning process and ongoing responsibilities. UN وسيمثل هذا أسلوباً ملائماً لكفالة نظر مديري البرامج في مخاطر الإدارة باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من عملية التخطيط التي يقومون بها والمسؤوليات الجارية.
    A global strategy for preventing and managing risks at the human-animal interface - Cooperation is important particularly for predictions, prevention and response UN استراتيجية عالمية من أجل الوقاية من المخاطر وإدارتها على مستوى التفاعل القائم بين الإنسان والحيوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more