"mandate and functions of" - Translation from English to Arabic

    • ولاية ومهام
        
    • ولاية ووظائف
        
    • الولاية والمهام
        
    • الولاية والوظائف
        
    • ولايته ومهامه
        
    • وولايته ووظائفه
        
    He emphasized that the mandate and functions of the Expert Mechanism were different from those of the former Working Group on Indigenous Populations. UN وشدّد على أن ولاية الآلية ومهامها تختلف عن ولاية ومهام الفريق العامل السابق المعني بالسكان الأصليين.
    The Committee requests the State party to provide information about the mandate and functions of the general ombudsman's office in its next report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن ولاية ومهام المكتب العام لشكاوى المرأة في تقريرها المقبل.
    The report indicates that the mandate and functions of the Department for Equal Opportunities have been expanded. UN ويشير التقرير إلى توسيع نطاق ولاية ومهام إدارة تكافؤ الفرص.
    The national policy also outlines the mandate and functions of the Tanzania Commission for AIDS, which was formed in 2000. UN كذلك تحدد السياسة القومية ولاية ووظائف لجنة تنزانيا للإيدز، التي شُكلت في سنة 2000.
    It was further stated in that report that the new mandate and functions of the operation in Croatia would be significantly smaller than the prevailing UNPROFOR strength in that country. UN ٤ - وقيل أيضا في هذا التقرير إن الولاية والمهام الجديدة للعملية في كرواتيا ستكون أقل كثيرا من حجم القوة الحالي بهذا البلد.
    The mismatch between the expanded mandate and functions of the SU/SSC, and existing institutional and financial capacities must be addressed in order to make its work more effective. UN لا بد من معالجة عدم التواؤم بين الولاية والوظائف الموسعة للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والقدرات المؤسسية والمالية المتوفرة لها حاليا لجعل عملها أكثر فعالية.
    The Institute depends on the sustained support of Member States to ensure its core mandate and functions of support to the United Nations system. UN ويعتمد المعهد على الدعم المستمر من الدول الأعضاء لضمان استمرار ولايته ومهامه الأساسية في تقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة.
    62 participants from 30 national NGOs trained on the mandate and functions of a national institution for human rights UN جرى تدريب 62 مشاركا من 30 منظمة غير حكومية وطنية في مجال ولاية ومهام مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
    The report indicates that the mandate and functions of the Department for Equal Opportunities have been expanded. UN ويشير التقرير إلى توسيع نطاق ولاية ومهام إدارة تكافؤ الفرص.
    mandate and functions of the National Commission on Women UN ولاية ومهام اللجنة الوطنية لشؤون المرأة
    mandate and functions of the United Nations Office for West Africa from January 2008 to December 2010 UN ولاية ومهام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في الفترة من كانون الثاني/يناير 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010
    Organization and airing of monthly public awareness radio shows in all 15 counties on the mandate and functions of the Independent National Commission on Human Rights UN تنظيم وبث برامج إذاعية شهرية لتوعية الجمهور في كافة المقاطعات الخمس عشرة بشأن ولاية ومهام اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    :: Organization and airing of monthly public awareness radio shows in all 15 counties on the mandate and functions of the Independent National Commission on Human Rights UN :: تنظيم وبث برامج إذاعية شهرية لتوعية الجمهور في كافة المقاطعات الخمس عشرة بشأن ولاية ومهام اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    15. Mr. Kaltenbach went on to describe the mandate and functions of the Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minority Rights of Hungary. UN 15- ومضى السيد كالتنباش يصف ولاية ومهام مفوض حقوق الأقليات القومية والعرقية في هنغاريا.
    Furthermore, the Committee invites the State party to submit additional information on the mandate and functions of the Special National Committee for the Promotion of the Rights of Religious Minorities. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية بشأن ولاية ووظائف اللجنة الوطنية الخاصة لتنمية حقوق الأقليات الدينية.
    Thirdly, while the mandate and functions of the current Commission on Human Rights are transferred to the Human Rights Council, the former's agenda must also be transferred to the Council, in particular item 8 of that agenda, given its great importance. Israeli practices in the occupied Arab territories are discussed as part of that item. UN ثالثا، في إطار نقل ولاية ووظائف لجنة حقوق الإنسان الحالية إلى مجلس حقوق الإنسان، يجب ضمان نقل جدول أعمالها إليه أيضا، خاصة البند الثامن منه، نظرا لأهميته حيث يتم بموجبه مناقشة الممارسات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة.
    11. She reiterated her country's concern that the mandate and functions of the UNCTAD Special Programme for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries would duplicate the work of the Office of the High Representative. UN 11 - ثم كررت الإعراب عن قلق بلدها من أن ولاية ووظائف برنامج الأونكتاد الخاص بأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية ستضاعف من عمل مكتب الممثل السامي.
    It was stated in paragraph 85 (b) of the report of the Secretary-General to the Security Council dated 22 March 1995 that the new mandate and functions of the operation in Croatia would be significantly smaller than the present UNPROFOR strength in that country. UN ٤٦ - ورد في الفقرة ٨٥ )ب( من التقرير المقدم من اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ أن الولاية والمهام الجديدة للعملية في كرواتيا ستكون أصغر كثيرا من قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية الحالي في هذا البلد.
    12. It was stated in paragraph 85 (b) of the report of the Secretary-General to the Security Council dated 22 March 1995 (S/1995/222) that the new mandate and functions of the operation in Croatia would be significantly smaller than the present UNPROFOR strength in that country. UN ٢١ - ورد في الفقرة ٨٥ )ب( من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/222) أن الولاية والمهام الجديدة للعملية في كرواتيا ستكون أصغر كثيرا في قوامها من قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ذلك البلد.
    The mismatch between the expanded mandate and functions of the SU/SSC, and existing institutional and financial capacities must be addressed in order to make its work more effective. UN لا بد من معالجة عدم التواؤم بين الولاية والوظائف الموسعة للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والقدرات المؤسسية والمالية المتوفرة لها حاليا لجعل عملها أكثر فعالية.
    7. The suggested mandate and functions of Mrs. Erica—Irene Daes, Chairperson—Rapporteur of the Working Group (see E/CN.4/1998/11/Add.2) would produce an effective base to create credibility, provide coordination and facilitate communication between Governments and indigenous peoples. UN 7- وستوفر الولاية والوظائف التي اقترحتها السيدة إيريكا إيرين - دايس، الرئيسة - المقررة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين (انظر E/CN.4/1998/11/Add.2) أساساً فعالاً لتوفير المصداقية وإتاحة التنسيق وتيسير الاتصال بين الحكومات والسكان الأصليين.
    The Institute continues to depend on the sustained support of Member States to ensure its core mandate and functions of support to the United Nations system and Member States can be maintained. UN ولا يزال المعهد يعتمد على الدعم المستمر من الدول الأعضاء لكي يضمن استمرار ولايته ومهامه الأساسية في تقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    The second section provides a brief outline of human rights norms and international law, so that minority rights may be understood in their proper context. (b) The United Nations Working Group on Minorities: this pamphlet describes the creation, composition, mandate and functions of the United Nations Working Group on Minorities. UN ويقدّم الفرع الثاني موجزاً مقتضباً لمعايير حقوق الإنسان والقانون الدولي حتى يتسنى فهم حقوق الأقليات في سياقها الصحيح؛ (ب) فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات: يتضمن هذا الكتيب سرداً يتعلق بإنشاء فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات ووصفاً لتكوينه وولايته ووظائفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more