"mandate and powers" - Translation from English to Arabic

    • ولاية وسلطات
        
    • الولاية والسلطات
        
    • ولاية وصلاحيات
        
    The mandate and powers of a Cambodian NHRI have yet to be agreed upon. UN ولم يتم، حتى الآن، الاتفاق على ولاية وسلطات المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    The mandate and powers of national institutions may be meaningless, or the exercise of their powers limited, if the national institution does not have the means to operate effectively to discharge its powers. UN وربما تصبح ولاية وسلطات المؤسسات الوطنية غير ذات مغزى، أو قد تكون ممارسة سلطاتها محدودة، إذا لم تملك السبل للعمل بصورة فعالة لممارسة سلطاتها.
    While some States have given a lawenforcement mandate and powers to their dedicated anti-corruption body, others have opted for the creation of a specialized unit within the existing prosecution service. UN وبينما خوّلت بعض الدول ولاية وسلطات لإنفاذ القوانين لأجهزتها المختصة بمكافحة الفساد، فإن دولا أخرى اختارت إنشاء وحدة متخصصة داخل دائرة الادعاء القائمة.
    This Committee will replace the current one, which had a narrow mandate and powers; UN وسوف تحل هذه اللجنة محل اللجنة القائمة ذات الولاية والسلطات المحدودة؛
    mandate and powers UN الولاية والسلطات
    Regarding the downgrading of the NHRC, Indonesia asked what measures the Government intends taking to strengthen the mandate and powers of the NHRC. UN وفيما يتعلق بإضعاف مكانة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، استفسرت إندونيسيا عن التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لتدعيم ولاية وسلطات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The mandate and powers of national institutions may be meaningless, or the exercise of their powers limited, if the national institution does not have the means to operate effectively to discharge its powers. UN وربما تصبح ولاية وسلطات المؤسسات الوطنية غير ذات مغزى، أو قد تكون ممارسة سلطاتها محدودة، إذا لم تملك السبل للعمل بصورة فعالة لممارسة سلطاتها.
    The mandate and powers of national institutions may be meaningless, or the exercise of their powers limited, if the national institution does not have the means to operate effectively to discharge its powers. UN وربما تصبح ولاية وسلطات المؤسسات الوطنية غير ذات مغزى، أو قد تكون ممارسة سلطاتها محدودة، إذا لم تملك السبل للعمل بصورة فعالة لممارسة سلطاتها.
    The mandate and powers of national institutions may be meaningless, or the exercise of their powers limited, if the national institution does not have the means to operate effectively to discharge its powers. UN وربما تصبح ولاية وسلطات المؤسسات الوطنية غير ذات مغزى، أو قد تكون ممارسة سلطاتها محدودة، إذا لم تملك السبل للعمل بصورة فعالة لممارسة سلطاتها.
    It was essential to expand the mandate and powers of the General Assembly to reflect its universality and the role with which it had been entrusted which, as provided for in the Charter of the United Nations, included matters relating to the maintenance of international peace and security. UN من الضروري توسيع ولاية وسلطات الجمعية العامة لتعكس عالميتها والدور الذي أنيط بها والذي يشمل، كما ينص ميثاق الأمم المتحدة، مسائل متصلة بصون السلام والأمن الدوليين.
    The mandate and powers of national institutions may be meaningless, or the exercise of their powers limited, if the national institution does not have the means to operate effectively to discharge its powers. UN وربما تصبح ولاية وسلطات المؤسسات الوطنية غير ذات مغزى، أو قد تكون ممارسة سلطاتها محدودة، إذا لم تملك السبل للعمل بصورة فعالة لممارسة سلطاتها.
    The mandate and powers of national institutions may be meaningless, or the exercise of their powers limited, if the national institution does not have the means to operate effectively to discharge its powers. UN وربما تصبح ولاية وسلطات المؤسسات الوطنية غير ذات مغزى، أو قد تكون ممارسة سلطاتها محدودة، إذا لم تملك السبل للعمل بصورة فعالة لممارسة سلطاتها.
    6. She requested further details on the mandate and powers of the Parliamentary Commissioner for Civil Rights (ombudsperson). UN 6 - وطلبت المزيد من التفاصيل عن ولاية وسلطات المفوض البرلماني للحقوق المدنية (أمين المظالم).
    The State party should amend the Execution of Sentences Act with a view to ensuring that the mandate and powers of the Corrections Commission as the national preventive mechanism of the State party are clearly specified in law in accordance with articles 17 to 23 of the Optional Protocol to the Convention. UN ينبغي قيام الدولة الطرف بتعديل قانون تنفيذ الأحكام القضائية بقصد ضمان تحديد ولاية وسلطات لجنة الإصلاحيات باعتبارها الآلية الوقائية الوطنية للدولة الطرف تحديداً واضحاً في القانون وفقاً للمواد 17 إلى 23 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    The State party should amend the Execution of Sentences Act with a view to ensuring that the mandate and powers of the Corrections Commission as the national preventive mechanism of the State party are clearly specified in law in accordance with articles 17 to 23 of the Optional Protocol to the Convention. UN ينبغي قيام الدولة الطرف بتعديل قانون تنفيذ الأحكام القضائية بقصد ضمان تحديد ولاية وسلطات لجنة الإصلاحيات باعتبارها الآلية الوقائية الوطنية للدولة الطرف تحديداً واضحاً في القانون وفقاً للمواد 17 إلى 23 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    mandate and powers UN الولاية والسلطات
    mandate and powers UN الولاية والسلطات
    mandate and powers UN الولاية والسلطات
    mandate and powers UN الولاية والسلطات
    mandate and powers UN الولاية والسلطات
    In 2001, the mandate and powers of the Office had been strengthened and it had been renamed the Office for Equal Opportunities. UN وفي عام 2001، تم تعزيز ولاية وصلاحيات المكتب وغُير اسمه ليصبح " مكتب تكافؤ الفرص " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more