"mandate during" - Translation from English to Arabic

    • الولاية خلال
        
    • ولايته أثناء
        
    • بالولاية خلال
        
    • ولايتها أثناء
        
    • ولايتها خلال
        
    She draws the attention of Member States to the 246 communications sent under the mandate during the past year. UN وهي توجه عناية الدول الأعضاء إلى الرسائل البالغ عددها 246 رسالة، التي أُرسلت بموجب الولاية خلال السنة الماضية.
    It thus reflects the activities undertaken by the mandate during an unusually brief period. UN ولذلك فهو يعكس الأنشطة المضطلع بها بموجب الولاية خلال فترة وجيزة غير معهودة.
    It draws the attention of Member States to the 372 communications that have been sent under the mandate during the past year. UN ويلفت انتباه الدول الأعضاء إلى البلاغات التي أرسلت في إطار الولاية خلال السنة الماضية، البالغ عددها 372 بلاغاً.
    The Working Group, in the light of the outcome of that exercise, would re-examine its mandate during the fifty-seventh session of the General Assembly. UN وسيقوم الفريق العامل، في ضوء نتائج تلك العملية، بإعادة النظر في ولايته أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    She was able to present her vision of and approach to the mandate during a briefing with the members of the Commission. UN وعرضت رؤيتها ونهجها فيما يتعلق بالولاية خلال جلسة إحاطة مع أعضاء اللجنة.
    Section I presents the activities that have been undertaken under the mandate during the period under review. UN فالجزء الأول يعرض الأنشطة التي اضطُلع بها في إطار الولاية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Section I presents the activities that have been undertaken under the mandate during the period under review. UN يعرض الجزء الأول الأنشطة التي تمت بموجب الولاية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    This important anniversary makes it appropriate to reflect on the functioning of the mandate during this period. UN وتشكل هذه الذكرى السنوية مناسبة ملائمة للتفكير في عمل الولاية خلال هذه الفترة.
    In section II, the Special Rapporteur presents the activities that have been undertaken under the mandate during the period under review. UN وتقدم المقررة الخاصة، في الفرع ثانياً الأنشطة التي اضطُلع بها في إطار الولاية خلال الفترة المستعرضة.
    She draws the attention of Member States to the 234 communications sent under the mandate during the past year. UN وهي توجه عناية الدول الأعضاء إلى الرسائل، البالغ عددها 234 رسالة، التي أُرسلت بموجب الولاية خلال السنة الماضية.
    He is discouraged by the limited number of States willing to engage in constructive dialogue with him on the mandate during the interactive sessions at the Human Rights Council. UN ومما يثبط همّته هو العدد المحدود للدول الراغبة في إقامة حوار بنّاء معه بشأن الولاية خلال الجلسات التحاورية في مجلس حقوق الإنسان.
    Acknowledging the vigorous process that has taken place to follow up this mandate during the five years that have passed since the World Food Summit, implying contributions by various United Nations human rights and development institutions and inter-agency arrangements, non-governmental organizations and civil society, UN وإذ تعترف بالجهود النشيطة التي بُذلت لمتابعة هذه الولاية خلال السنوات الخمس التي أعقبت مؤتمر القمة العالمي للغذاء والتي تضمنت مساهمات مقدمة من مختلف مؤسسات حقوق الإنسان والتنمية في الأمم المتحدة والترتيبات المشتركة بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني،
    Changes in a mandate during a mission should be based on a thorough and timely reassessment by the Security Council, including military advice, of the implications on the ground. UN وينبغي أن تستند التغييرات التي تطرأ على الولاية خلال البعثة إلى إعادة تقييم شامل وفي حينه بما في ذلك المشورة العسكرية، للآثار المترتبة على الأرض من قِـبل مجلس الأمن.
    Changes in a mandate during a mission should be based on a thorough and timely reassessment by the Security Council, including military advice, of the implications on the ground. UN أما إجراء تغييرات في الولاية خلال عمل البعثة فينبغي أن يكون مستندا إلى إعادة تقييم شاملة يقوم بها مجلس الأمن في التوقيت المناسب، بما في ذلك المشورة العسكرية، للآثار المترتبة على تلك التغييرات على أرض الواقع.
    32. This section focuses primarily on an analysis of the communications sent by the mandate during the 2004-2009 period. UN 32- يركز هذا الجزء بالأساس على تحليل الرسائل التي بعثت بها الولاية خلال الفترة ما بين عامي 2004 و2009().
    The report outlines the major activities undertaken by the mandate during the period from August 2011 to July 2012. UN يوجز هذا التقرير الأنشطة الرئيسية التي جرى الاضطلاع بها في إطار الولاية خلال الفترة من آب/أغسطس 2011 إلى تموز/يوليه 2012.
    From 14 to 15 February 2011, the Special Rapporteur held consultations with stakeholders in the context of the renewal of the mandate during the sixteenth session of the Human Rights Council. UN 15- أجرت المقررة الخاصة يومي 14 و15 شباط/فبراير 2011 مشاورات مع أصحاب المصلحة في سياق تجديد الولاية خلال الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    Other delegations indicated that the Working Group might not be in a position to complete its mandate during the session. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الفريق العامل قد لا يتمكن من إنجاز ولايته أثناء الدورة.
    He wishes to express his appreciation to the Governments that issued invitations to him or otherwise engaged with the mandate during the current period and throughout the last six years. UN وهو يود أن يعرب عن تقديره للحكومات التي وجهت دعوات له، أو التي تفاعلت بصور أخرى مع ولايته أثناء الفترة الحالية وطوال السنوات الست التي قضاها في منصبه.
    7. He was invited to and participated in numerous events pertinent to the mandate during the twenty-first, twenty-second and twenty-third sessions of the Council. UN 7- ودعي إلى أنشطة عديدة متصلة بالولاية خلال دورات المجلس الحادية والعشرين والثانية والعشرين والثالثة والعشرين، وشارك فيها.
    In section II, the Special Rapporteur presents the main activities she has undertaken in the framework of her mandate during the period under review. UN وتعرض المقررة الخاصة في الجزء الثاني الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها أثناء الفترة المستعرضة.
    The interim report provided information on the work of the Panel in assisting the Committee in the implementation of its mandate during the reporting period. UN وأورد التقرير معلومات عن أعمال الفريق فيما يتعلق بمساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more