"mandate of the commission on" - Translation from English to Arabic

    • ولاية لجنة
        
    • ولاية اللجنة المعنية
        
    mandate of the Commission on Narcotic Drugs and action taken by the General Assembly UN ولاية لجنة المخدرات والاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة
    It asked about the mandate of the Commission on Human Rights and Public Administration in terms of the promotion of access to justice and non-repetition of violations. UN واستفسر عن ولاية لجنة حقوق الإنسان والإدارة العامة فيما يتعلق بتعزيز فرص الوصول إلى العدالة وبمنع تكرار الانتهاكات.
    Nevertheless, each organ should be given precise responsibilities in order to avoid duplication of activities and the mandate of the Commission on the Status of Women should be strengthened. UN بيد أنه يتعين تخصيص مسؤوليات محددة لكل هيئة من الهيئات وذلك لتفادي تداخل اﻷنشطة وتعزيز ولاية لجنة مركز المرأة.
    Intergovernmental discussions are under way to expand the mandate of the Commission on PGR to include animal genetic resources. UN وتدور حاليا مناقشات على الصعيد الحكومي الدولي لتوسيع ولاية اللجنة المعنية بالموارد الوراثية النباتية كيما تشمل الموارد الوراثية الحيوانية.
    A global strategy for the conservation of animal genetic resources is being designed and the broadening of the mandate of the Commission on Plant Genetic Resources to include other forms of genetic resources is now under discussion. UN ويجري العمل على تصميم استراتيجية عالمية لحفظ الموارد الجينية الحيوانية وتوسيع نطاق ولاية اللجنة المعنية بالموارد الجينية النباتية بحيث تشمل اﻷنواع اﻷخرى من الموارد الجينية.
    The mandate of the Commission on the Status of Women should be strengthened to that end. UN وينبغي تعزيز ولاية لجنة مركز المرأة لتحقيق هذا الهدف.
    Her Government therefore considered that the mandate of the Commission on the Status of Women, the focal point for United Nations efforts to eliminate gender-based discrimination, should be reviewed and strengthened. UN وهذا هو السبب في أن كندا ترى وجوب إعادة النظر في تعزيز ولاية لجنة مركز المرأة ﻷنها مركز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز القائم على الجنس.
    As coordinating body, the Council should be invited to review the mandate of the Commission on the Status of Women, taking into account the need for effective coordination with other related commissions and Conference follow-up. UN وباعتبار المجلس هيئة تنسيقية، ينبغي دعوته لاستعراض ولاية لجنة مركز المرأة آخذا بعين الاعتبار الحاجة إلى فعالية التنسيق مع اللجان ذات الصلة ومع عمليات متابعة المؤتمر.
    In the light of the review of the mandate of the Commission on the Status of Women, as set out in paragraph 313 above, the functions of the Division for the Advancement of Women will also need to be assessed. UN وفي ضوء استعراض ولاية لجنة مركز المرأة على النحو الوارد في الفقرة ٣١٣ أعلاه، فإن مهام شعبة النهوض بالمرأة ستحتاج إلى إعادة تقييم.
    When UNDCP was created in 1991, the Economic and Social Council had expanded the mandate of the Commission on Narcotic Drugs to make it the governing body of UNDCP. UN وعندما أنشئ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩١، كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد وسع ولاية لجنة العقاقير المخدرة ليجعلها مجلس إدارة البرنامج.
    As coordinating body, the Council should be invited to review the mandate of the Commission on the Status of Women, taking into account the need for effective coordination with other related commissions and Conference follow-up. UN وباعتبار المجلس هيئة تنسيقية، ينبغي دعوته لاستعراض ولاية لجنة مركز المرأة آخذا بعين الاعتبار الحاجة إلى فعالية التنسيق مع اللجان ذات الصلة ومع عمليات متابعة المؤتمر.
    In the light of the review of the mandate of the Commission on the Status of Women, as set out in paragraph 313 above, the functions of the Division for the Advancement of Women will also need to be assessed. UN وفي ضوء استعراض ولاية لجنة مركز المرأة على النحو الوارد في الفقرة ٣١٣ أعلاه، فإن مهام شعبة النهوض بالمرأة ستحتاج إلى إعادة تقييم.
    It invited the Economic and Social Council to review and strengthen the mandate of the Commission on the Status of Women, taking into account the Platform for Action as well as the need for synergy with all other related commissions and conference follow-up. UN ودعت المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى أن يقوم باستعراض وتعزيز ولاية لجنة مركز المرأة، واضعا في اعتباره منهاج العمل وكذلك الحاجة الى التعاضد مع سائر اللجان ذات الصلة ومع أنشطة متابعة المؤتمر.
    The mandate of the Commission on Land and Other Assets was to be extended for two years, and the amended version of the relevant Act would further clarify the Commission's powers as compared with those of other Government agencies. UN وستمتد ولاية لجنة الأراضي والأصول الأخرى لمدة سنتين. أما الصيغة المعدلة لقانون الأراضي ذي الصلة، فإنها ستوضح كثيراً سلطات اللجنة مقابل سلطات الوكالات الحكومية الأخرى.
    The UNODC's effectiveness in implementing the mandate of the Commission on Narcotic Drugs to meet the increasing needs of Member States hinges on how effectively we, the Member States, translate our collective political will into greater effectiveness for the UNODC. UN وتتوقف فعالية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ ولاية لجنة المخدرات للوفاء بالاحتياجات المتزايدة للدول الأعضاء على مدى فعاليتنا، نحن الدول الأعضاء، في ترجمة إرادتنا السياسية الجماعية إلى فعالية كبرى لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    II. mandate of the Commission on Narcotic Drugs and action taken by the General Assembly UN ثانيا- ولاية لجنة المخدرات والاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة
    694. As directed in the Platform for Action, the Economic and Social Council reviewed and expanded the mandate of the Commission on the Status of Women to reflect the task of implementation of the Platform for Action. UN 694 - تنفيذا لتوجيهات منهاج العمل، استعرض المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولاية لجنة مركز المرأة ووسع نطاقها بحيث تعكس مهمة تنفيذ منهاج العمل.
    Conscious of the mandate of the Commission on Sustainable Development to promote the implementation of Agenda 21 and the followup to the World Summit on Sustainable Development, as well as of the important work undertaken on environment issues by the United Nations Environment Programme and other relevant forums, UN وإذ تدرك ولاية لجنة التنمية المستدامة المتمثلة في تشجيع تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ومتابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، إضافة إلى الأعمال الهامة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القضايا البيئية وكذلك المحافل الأخرى ذات الصلة،
    " (c) Supporting, within the mandate of the Commission on Science and Technology for Development, the Commission on Sustainable Development. UN " )ج( توفير الدعم للجنة التنمية المستدامة، في إطار ولاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    To this end, the Council was requested to review the mandate of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD), including its strengthening, taking into account the multi-stakeholder approach. UN وتحقيقاً لهذه الغاية طُلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستعرض ولاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك تقويتها، آخذاً في الاعتبار النهج القائم على تعدد أصحاب المصلحة().
    To this end, the Council was requested to review the mandate of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD), including its strengthening, taking into account the multi-stakeholder approach. UN وتحقيقاً لهذه الغاية طُلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستعرض ولاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك تقويتها، آخذاً في الاعتبار النهج القائم على تعدد أصحاب المصلحة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more