"mandate of unhcr" - Translation from English to Arabic

    • ولاية المفوضية
        
    • اختصاص المفوضية
        
    • بولاية المفوضية
        
    • ولاية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    The number of refugees under the mandate of UNHCR stood at 10.5 million at the end of 2012. UN وبلغ عدد اللاجئين الذين تشملهم ولاية المفوضية 10.5 ملايين شخص في نهاية عام 2012.
    It was this realization that gave birth to the unique mandate of UNHCR. UN وإدراك هذا هو الذي تمخض عن ولاية المفوضية الفريدة.
    Of the 3,617 persons interviewed in 1994, 382 were recognized as refugees under the mandate of UNHCR. UN ومن بين اللاجئين اﻟ ٧١٦ ٣ الذين جرى استجوابهم في عام ٤٩٩١ اعترف بأن ٢٨٣ هم لاجئون تشمهلم ولاية المفوضية.
    201. It is instructive in this context to point out the on-going cooperation between the State of Kuwait and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). This cooperation started with the initiation of the UNHCR operation in Kuwait in May 1992 to provide protection to, and work out solutions for the problems of, persons covered by the mandate of UNHCR. UN 201- ومن المفيد الإشارة إلى التعاون القائم بين دولة الكويت والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين منذ أن بدأت المفوضية عملها في دولة الكويت في شهر أيار/مايو 1992 في مجال توفير الحماية وإيجاد الحلول لمشاكل الأشخاص الذين يقعون في دائرة اختصاص المفوضية.
    Large numbers of individuals falling within the mandate of UNHCR were subject to detention or similar restrictive measures in different parts of the world. UN فتعرضت أعداد كبيرة من الأفراد المشمولين بولاية المفوضية للاحتجاز أو لتدابير تقييدية مماثلة في أنحاء مختلفة من العالم.
    32. The mandate of UNHCR is to provide international protection and assistance to refugees and to seek solutions to the problems of refugees. UN ٢٣ - تتمثل ولاية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين وتقديم المساعدة إليهم والتوصل إلى حلول لمشاكل اللاجئين.
    A number of delegations stated that recommendation 3 was beyond the mandate of UNHCR, and also did not have a legislative mandate from the General Assembly of the United Nations and the Commission on Human Rights. UN وذكر عدد من الوفود أن التوصية ٣ تتجاوز ولاية المفوضية وليست لها أيضا ولاية تشريعية من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    A number of delegations stated that recommendation 3 was beyond the mandate of UNHCR, and also did not have a legislative mandate from the General Assembly of the United Nations and the Commission on Human Rights. UN وذكر عدد من الوفود أن التوصية ٣ تخرج عن نطاق ولاية المفوضية وليست لها أيضا ولاية تشريعية من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Conversely, some might also fear that expanding the mandate of UNHCR would detract from its very important refugee protection mandate. UN وعلى النقيض من ذلك، قد يخشى البعض أيضاً أن ينتقص توسيع ولاية المفوضية من ولاياتها المتعلقة بحماية اللاجئين المتسمة بأهميتها الشديدة.
    The 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol must continue to serve as the basis for international arrangements for the protection of refugees, and the mandate of UNHCR should remain unchanged. UN ويجب أن تظل اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 بمثابة الأساس لوضع ترتيبات دولية لحماية اللاجئين، وينبغي أن تظل ولاية المفوضية دون تغيير.
    Solutions to protracted displacement ultimately lay in the political arena, outside the scope of the mandate of UNHCR. UN 2 - واستطرد قائلا إن إيجاد حلول للتشرد الذي طال أمده يكمن في نهاية المطاف في الساحة السياسية، خارج نطاق ولاية المفوضية.
    The mandate of UNHCR expressly prohibited the agency from entering into the political dimensions of crises; its role was to support internally or externally displaced persons. UN وإن ولاية المفوضية تحظر صراحة أن تدخول الوكالة في الأبعاد السياسية للأزمات؛ وإذ أن دورها هو تقديم الدعم للمشردين داخليا أو خارجيا.
    His Government also supported the idea of global consultations on strengthening the regime of protection and the implementation of the 1951 Convention and the 1967 Protocol. It believed that the mandate of UNHCR should be enlarged. UN وقال أيضا إن حكومته تؤيد فكرة المشاورات العالمية بشأن تعضيد نظام الحماية وتنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967، وتعتقد بأنه ينبغي توسيع ولاية المفوضية.
    2. The mandate of UNHCR is to provide international protection to refugees, including refugee children, and to seek durable solutions to their problems. UN ٢ - وتتمثل ولاية المفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين، بما فيهم اﻷطفال اللاجئون، والسعي نحو إيجاد حلول لمشاكلهم.
    She expressed appreciation for the remarkable work carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and underscored the European Union’s support for extending the mandate of UNHCR for the next five years. UN وأعربت عن تقديرها للعمل الرائع الذي تضطلع به مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشددت على تأييد الاتحاد اﻷوروبي لتمديد ولاية المفوضية لفترة السنوات الخمس المقبلة.
    While voluntary repatriation was the best solution, it was not always feasible, because of many factors which exceeded the mandate of UNHCR and were connected with political stability and the economic and social conditions in the countries of origin. UN وفي حين أن العودة الطوعية هي الحل اﻷفضل، فإنها لا تكون دائما الحل الممكن، بسبب عوامل كثيرة تتجاوز ولاية المفوضية وترتبط بالاستقرار السياسي واﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنشأ.
    That conclusion, inter alia, took stock of the mandate of UNHCR and of the different capacities developed by the Office in emergencies and solutions and recognized these as an important contribution to the overall response capacity of the United Nations system. UN وفي جملة ما جاء في ذلك الاستنتاج مراجعة ولاية المفوضية ومختلف القدرات التي طورتها في الحالات الطارئة وفي الحلول واعتبار ذلك مساهمة هامة في القدرة العامة على الاستجابة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Pure preventive action which seeks to address the root causes of forced displacement falls largely outside the mandate of UNHCR. UN لذا فإن الاجراءات الوقائية المحضة التي تسعى إلى القضاء على اﻷسباب الجذرية للتشرد القسري تقع في أغلب اﻷحيان خارج نطاق ولاية المفوضية.
    There was no question of changing the mandate of UNHCR or expanding its role in any of the clusters where leadership was already clear. UN وذكر أنه ليس هناك ما يشير إلى أنه سيجري تغيير ولاية المفوضية أو توسيع نطاق دورها في أي من المجموعات التي تتسم قيادتها بالوضوح فعلياً.
    Large numbers of individuals falling within the mandate of UNHCR were subject to detention or similar restrictive measures in different parts of the world. UN فتعرضت أعداد كبيرة من الأفراد المشمولين بولاية المفوضية للاحتجاز أو لتدابير تقييدية مماثلة في أنحاء مختلفة من العالم.
    The Assembly decided to extend the mandate of UNHCR for a period of five years, renewable, beginning on 1 January 1954. UN وقررت الجمعية تمديد ولاية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد، تبدأ من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٥٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more