"mandate periods" - Translation from English to Arabic

    • فترات الولاية
        
    • بفترات الولاية
        
    • لفترات الولاية
        
    • فترات ولاية
        
    • وفترات الولاية
        
    • فترات الولايات
        
    • فترات ولايات
        
    The obligation of a letter of assist for previous mandate periods resulted in additional requirements for spare parts and supplies. UN وأسفر الالتزام المتعهد به في رسائل طلب المساعدة في فترات الولاية السابقة عن احتياجات إضافية لقطع الغيار واللوازم.
    The additional requirements under commercial communications resulted from the delayed settlement of teletype message invoices relating to previous mandate periods. UN ٩٣- ونجمت الاحتياجات اﻹضافية في بند الاتصالات التجارية عن تأخر تسوية فواتير مبرقة الرسائل عن فترات الولاية السابقة.
    These special financial years or mandate periods are used both for the presentation of information and for accounting purposes. UN وتستخدم هذه السنوات المالية الخاصة أو فترات الولاية لعرض المعلومات وﻷغراض المحاسبة على السواء.
    In addition, expenditures were recorded in the review period for the settlement of claims and invoices arising from commercial agreements pertaining to prior mandate periods. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قُيدت في الفترة التي يشملها الاستعراض نفقات تسوية مطالبات وفواتير نشأت عن اتفاقات تجارية تتصل بفترات الولاية السابقة.
    Notification letters fail to mention previous assessments that have been issued but not paid for prior mandate periods. UN وتغفل الإخطارات الإشارة إلى الأنصبة المقرر السابقة التي أُصدرت ولكنها لم تسدد لفترات الولاية السابقة.
    Uncertainties related to each operation result in short mandate periods as well as wide variations in budgeted and assessed levels. UN وتؤدي حالات عدم التيقن المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلم إلى تحديد فترات ولاية قصيرة وإلى اختلافات واسعة النطاق في مستويات الميزانيات واﻷنصبة المقررة.
    Contingents Civilian police Greater distance from home countries to mission area and based on actual cost in previous mandate periods UN توجد مسافات أبعد من الوطن إلى منطقة البعثة، وبناء على التكلفة الفعلية في فترات الولاية السابقة
    If the mandate periods were to be established from the outset for periods in excess of one year, the normal rules of assignment could apply. UN فإذا حددت فترات الولاية منذ البداية بفترات تزيد على سنة واحدة، فإن القواعد العادية لانتداب الموظفين يمكن تطبيقها.
    Retention of staff beyond original deadlines, payroll charges from other mandate periods, recording of late charges. UN استبقــاء موظفيــن بعد المواعيد النهائيــة المحــددة أصلا، كشوف مرتبات من فترات الولاية اﻷخرى، قيد مطالبات متأخرة.
    Experience during previous mandate periods, however, indicates that delays have occurred in recruitment. UN بيد أن الخبرة المكتسبة خلال فترات الولاية السابقة تشير إلى أن تأخيرات حدثت في التعيين.
    The accounts of ONUSAL are currently maintained for the mandate periods for which separate appropriations have been provided. UN وحسابات البعثة قائمة حاليا فيما يخص فترات الولاية التي تتوفر بشأنها اعتمادات مستقلة.
    Therefore these funds will be reprogrammed for expenditure in the upcoming mandate periods. UN ولذلك، سيعاد برمجة هذه اﻷموال للانفاق في فترات الولاية القادمة.
    Savings thus achieved should be reflected in the following mandate periods. UN وينبغي أن تظهر الوفورات التي تحققت بهذا الشكل في فترات الولاية القادمة.
    Allotments for any one mandate period, therefore, may be greater than the contributions received for the same period, provided the total amount of funds available to UNFICYP for that and all other mandate periods is not exceeded. UN ولذلك قد تكون الاعتمادات المخصصة ﻷي فترة ولاية واحدة، أكبر من الاشتراكات الواردة لنفس الفترة، شريطة عدم تجاوز مجموع اﻷموال المتاحة للقوة لتلك الفترة ولجميع فترات الولاية اﻷخرى.
    Parts for the military communications networks would primarily be provided under " the Letter of Assist " arrangements and it is clear that a requirement still exists, which will have to be satisfied in future mandate periods. UN وسيتم توفير قطع الغيار اللازمة لشبكات الاتصال العسكرية، بصورة رئيسية، بموجب ترتيبات " رسالة المساعدة " ، ومن الواضح أنه لا تزال الحاجة تدعو الى تأمين ضروريات يتعين تلبيتها في فترات الولاية المقبلة.
    Parts for the military communications networks would be provided primarily under the " letter of assist " arrangements and it is clear that a requirement still exists, which will have to be satisfied in future mandate periods. UN ترتيبات " رسالة المساعدة " ، ومن الواضح أنه لا تزال توجد حاجة الى تأمين ضرورات يتعين تلبيتها في فترات الولاية المقبلة.
    However, as a result of the review of the unliquidated obligations recorded in the Assistance Mission’s accounts, the required additional resources can be offset by obligations pertaining to prior mandate periods that are no longer required. UN غير أنه نتيجة لاستعراض الالتزامات غير المصفاة المقيدة في حسابات بعثة المساعدة، فإنه يمكن معاوضة الموارد اﻹضافية المطلوبة بالتزامات أخرى تتعلق بفترات الولاية السابقة ولم تعد هناك حاجة إليها.
    However, in the period under review the Assistance Mission settled claims for the rental of three vehicles pertaining to prior mandate periods, resulting in additional requirements of $15,300 under this budget line item. UN بيد أنه في الفترة المشمولة بالتقرير، قامت بعثة المساعدة بتسوية مطالبات بشأن استئجار ثلاث مركبات تتصل بفترات الولاية السابقة، مما أسفر عن احتياجات إضافية تبلغ ٣٠٠ ١٥ تحت هذا البند من الميزانية.
    Separate data have been maintained for the mandate periods since 16 June 1993. UN ويحتفظ ببيانات مستقلة فيما يتعلق بفترات الولاية التي بدأت في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    The accounts of UNFICYP are currently maintained for the mandate periods for which separate appropriations have been provided. UN ويجري حاليا مسك حسابات القوة بالنسبة لفترات الولاية التي رُصدت لها اعتمادات منفصلة.
    Additional requirements of $56,700 under other travel costs were attributable to the recording in the reporting period of expenditures incurred in the prior mandate periods. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٥٦ دولار تحت بند تكاليف السفر ﻷغراض أخرى الى تسجيل نفقات في الفترة المشمولة بالتقرير جرى تحملها في فترات ولاية سابقة.
    Delinking peacekeeping assessments and mandate periods could also undermine budgetary discipline and prejudice the Security Council's deliberations. UN وقد يفضي قطع الصلة بين الأنصبة المقررة لحفظ السلام وفترات الولاية إلى تقويض نظم الميزنة وإلى المساس بمداولات مجلس الأمن.
    Country mandate periods will be of one year. UN وتُحدَدَّ فترات الولايات القطرية بسنة واحدة.
    mandate periods from 16 June 1993 to 15 June 1994 have been established, for which assessments have been made on the Member States. UN وأنشئت فترات ولايات تمتد من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤ وتقررت لها أنصبة على الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more