"mandate provided" - Translation from English to Arabic

    • الولاية المنصوص عليها
        
    • للولاية المنصوص عليها
        
    • للتكليف الوارد
        
    • الولاية الواردة
        
    • الولاية المكفولة
        
    • للولاية المُسندة
        
    46. A view was expressed that the mandate provided in resolution 54/33 had not always been respected in the selection of topics. UN 46 - وأعرب عن رأي مفاده أن الولاية المنصوص عليها في القرار 54/33 لم تحترم دائماً أثناء انتقاء المواضيع.
    Bearing in mind the importance of the legislation for the security and well-being of the Mongolian people, the law encourages nongovernmental organizations and individuals, within the mandate provided by the legislation, to exercise public oversight of the implementation of the law and submit proposals thereon to the relevant State authority. UN ومراعاة لأهمية هذا التشريع لأمن ورفاه الشعب المنغولي، يشجع القانون المنظمات غير الحكومية والأفراد، ضمن إطار الولاية المنصوص عليها في التشريع، على ممارسة الرقابة العامة على تنفيذ القانون وتقديم المقترحات بشأن ذلك إلى السلطة الحكومية المختصة.
    The analysis of environmental goods and services builds on recent work carried out with a view to assisting developing countries in dealing with the implications of the mandate provided for in paragraph 31 (iii) of the Doha Ministerial Declaration as well as UNCTAD's contribution. UN ويستند تحليل السلع والخدمات البيئية إلى الأعمال المضطلع بها مؤخراً بقصد مساعدة البلدان النامية على تناول آثار الولاية المنصوص عليها في الفقرة 31`3` من إعلان الدوحة الوزاري كما يستند إلى إسهام الأونكتاد.
    The reform to be carried out within the world Organization with this aim in mind should necessarily take into account new realities on the international scene, along with the maintaining of the necessary balance between the main United Nations bodies, in accordance with the mandate provided for by the Charter of the Organization. UN ولا مفر من أن يراعى في عملية اﻹصلاح المقرر الاضطلاع بها في هذه المنظمة العالمية الواقع الجديد الذي تشهده الساحة الدولية، بالاضافة الى الحفاظ على التوازن الضروري بين هيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية وفقا للولاية المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Report by the Director-General The current document responds to the mandate provided by decision IDB.25/Dec.5 in which the Director-General is requested to maintain a continuous dialogue with Member States in order to actively sustain the common resource mobilization effort. UN هذا التقرير مقدَّم استجابة للتكليف الوارد في المقرر م ت ص-25/م-5، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يقيم حوارا مستمرا مع الدول الأعضاء من أجل توفير دعم نشط للجهود المشتركة الرامية إلى حشد الموارد.
    Moreover, CARICOM appealed to all members of the World Trade Organization (WTO) to support the mandate provided for in the Doha Declaration to facilitate " the fuller integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system " . UN وقال إن الجماعة الكاريبية تهيب بجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية أن تؤيد الولاية الواردة في إعلان الدوحة بشأن تيسير إدماج الاقتصادات الصغيرة والضعيفة. بصورة أفضل، في النظام التجاري متعدد الأطراف.
    2. Welcomes the readiness of the countries contributing to the multinational protection force to maintain their military contingents in Albania for a limited time as part of the multinational protection force in the framework of the mandate provided by resolution 1101 (1997); UN ٢ - يرحب باستعداد البلدان المساهمة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات لﻹبقاء على وحداتها العسكرية في ألبانيا لفترة محدودة كجزء من قوة الحماية المتعددة الجنسيات في إطار الولاية المكفولة بموجب القرار ١١٠١ )١٩٩٧(؛
    Noting with appreciation that the mandate provided in the three-year transitional national charter emphasizes priorities, including reconciliation, demobilization of armed militia, restitution of properties to their lawful owners, holding of a national census, formulation of a new constitution, democratization, rehabilitation, recovery and reconstruction, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن الولاية المنصوص عليها في الميثاق الوطني الانتقالي الساري لمدة ثلاث سنوات تشدد على أولويات تشمل المصالحة، وتسريح الميليشيات المسلحة، ورد الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين، وإجراء تعداد وطني للسكان، ووضع دستور جديد، وإرساء أسس الديمقراطية، وإعادة التأهيل، والإنعاش، والتعمير،
    Direct substantive support to the WTO negotiations and discussions conducted under the mandate provided for in paragraph 31 (iii) of the Doha Ministerial Declaration: liberalization of trade in environmental goods and services UN :: دعم موضوعي مباشر لمفاوضات ومناقشات منظمة التجارة العالمية في إطار الولاية المنصوص عليها في الفقرة 31 " 3 " من إعلان الدوحة الوزاري: تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية
    11. The present report has been elaborated by the COP9 Bureau through the comparative analysis of information assessed, in line with the mandate provided by decision COP9/6. UN 11- وقد أعد مكتب مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة هذا التقرير من خلال تحليل مقارن للمعلومات المقيّمة، وذلك تمشياً مع الولاية المنصوص عليها في المقرر 6/م أ-9.
    The Assembly emphasized the significance and urgency of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in paragraph 71 of the Tunis Agenda, and welcomed the decision of the Economic and Social Council to invite the Secretary-General to consult all Member States and all other stakeholders on this matter. UN وأكدت الجمعية أهمية وضرورة دفع العملية نحو تعزيز التعاون في اتساق كامل مع الولاية المنصوص عليها في الفقرة 71 من جدول أعمال تونس، ورحبت بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعوة الأمين العام إلى التشاور مع جميع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين بشأن هذه المسألة.
    Reiterating the significance of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in the Tunis Agenda, and noting the ongoing work of the Working Group on Enhanced Cooperation of the Commission on Science and Technology for Development, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية العملية التي ترمي إلى تعزيز التعاون بما يتسق تماما مع الولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس، وإذ تلاحظ العمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمعني بتعزيز التعاون،
    Reiterating the significance of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in the Tunis Agenda, and noting the ongoing work of the Working Group on Enhanced Cooperation of the Commission on Science and Technology for Development, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية العملية التي ترمي إلى تعزيز التعاون بما يتسق تماما مع الولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس، وإذ تلاحظ العمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمعني بتعزيز التعاون،
    50. By analysing the synthetic review of the mandate provided in annex 3, it appears that the role of Governments has never been formally discussed. UN ٠٥- ويتبيّن من تحليل الاستعراض التوليفي للولاية المنصوص عليها في المرفق ٣، أن دور الحكومات لم يكن موضع أي نقاش رسمي على الاطلاق.
    58. In accordance with the mandate provided in Economic and Social Council resolutions 2000/35 and 2006/49, the Forum and its secretariat have undertaken several measures to facilitate cooperation and coordination at the international, regional and national levels. UN 58 - ووفقا للولاية المنصوص عليها في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35 و 2006/49، اتخذ المنتدى وأمانته عدة تدابير لتيسير التعاون والتنسيق على الصعيدين الدولي والإقليمي وكذلك على الصعيد الوطني.
    Responds to the mandate provided by decision IDB.25/Dec.5 in which the Director-General is requested to maintain a continuous dialogue with Member States in order to actively sustain the common resource mobilization effort. UN هذا التقرير مقدَّم استجابة للتكليف الوارد في المقرر م ت ص-25/م-5، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يقيم حوارا مستمرا مع الدول الأعضاء من أجل توفير دعم نشط للجهود المشتركة الرامية إلى حشد الموارد.
    1. The present document responds to the mandate provided by decision IDB.25/Dec.5, in which the Director-General is requested to maintain a continuous dialogue with Member States in order to actively sustain the common resource mobilization effort and to reports on the progress made to the Board at its thirty-second session. UN 1- هذا التقرير مُقدَّم استجابة للتكليف الوارد في المقرّر م ت ص-25/م-5، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يقيم حوارا مستمرا مع الدول الأعضاء من أجل توفير دعم نشط للجهود المشتركة الرامية إلى حشد الموارد وأن يقدّم تقريرا عن التقدّم المحرز في هذا الشأن.
    In this respect, the mandate provided by the A5 proposal, CD/1293/Rev.1, is in our view an accepted and objective foundation for starting work on the prevention of an arms race in outer space. UN في هذا الصدد، تشكل في نظرنا الولاية الواردة في مقترح السفراء الخمس CD/1293/Rev.1 قاعدة مقبولة وموضوعية للبدء في العمل حول موضوع منع السباق نحو التسلح في الفضاء الخارجي.
    During the intersessional period, in my capacity as President of the Conference on Disarmament, I will continue to hold consultations with member States of the Conference, in close coordination with the incoming President, on ways to resolve the current stalemate in accordance with the mandate provided by the annual report. UN وسأواصل خلال فترة ما بين الدورتين، بصفتي رئيساً لمؤتمر نزع السلاح، عقد مشاورات مع الدول الأعضاء في المؤتمر، بالتنسيق عن كثب مع الرئيس المقبل، فيما يتعلق بطرق لحل الجمود الراهن تمشياً مع الولاية الواردة في التقرير السنوي.
    2. Welcomes the readiness of the countries contributing to the multinational protection force to maintain their military contingents in Albania for a limited time as part of the multinational protection force in the framework of the mandate provided by resolution 1101 (1997); UN ٢ - يرحب باستعداد البلدان المساهمة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات لﻹبقاء على وحداتها العسكرية في ألبانيا لفترة محدودة كجزء من قوة الحماية المتعددة الجنسيات في إطار الولاية المكفولة بموجب القرار ١١٠١ )١٩٩٧(؛
    While respecting the procedures for reporting, as defined by the MoU between the COP and IFAD, and taking advantage of the broad definition of the mandate provided by the COP, the interaction of the GM with the governing bodies of the Convention is based more on ex-post reporting than ex-ante coordination and consultation. UN 150- وإن تفاعل الآلية العالمية مع هيئات إدارة الاتفاقية يُراعي إجراءات الإبلاغ، كما تُعرِّفها مذكرة التفاهم القائمة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ويستفيد من التعريف الواسع للولاية المُسندة من مؤتمر الأطراف، غير أن هذا التفاعل مع هيئات إدارة الاتفاقية يقوم على أساس الإبلاغ اللاحق أكثر مما يستند إلى التنسيق والاستشارة المسبقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more