"mandate since" - Translation from English to Arabic

    • الولاية منذ
        
    • ولايتها منذ
        
    • لولايتها منذ
        
    Germany engages itself to continue this process in the open, transparent and inclusive way that has marked the mandate since its inception. UN وتلتزم ألمانيا بمواصلة هذه العمليّة بالطّريقة المنفتحة والشّفافة والشّاملة التّي اتّسمت بها الولاية منذ نشأتها.
    They are thanked for their very valuable cooperation in the service of the mandate since its inception. Annex UN ولها الشكر للتعاون القيّم جدا الذي وضعته في خدمة الولاية منذ أن وضعت.
    The report submitted to the Commission sets out the activities that have been carried out under the mandate since the submission of the last report to the Commission. UN ويبين التقرير المقدم إلى اللجنة الأنشطة التي اضطلع بها بموجب الولاية منذ تقديم التقرير الأخير إلى اللجنة.
    In section II the Special Representative describes the development and implementation of the mandate since its creation in 2000. UN وتصف الممثلة الخاصة في الفرع الثاني تطور وتنفيذ الولاية منذ إنشائها في عام 2000.
    The visit to India was the first follow-up visit of the mandate, since her predecessor conducted a mission to India in 1996. UN وكانت زيارة الهند أول زيارة متابعة في فترة ولايتها منذ أن زار سلفها ذلك البلد في عام 1996.
    It has continued to make measurable progress in all core areas of its mandate since my most recent report. UN وواصلت إحراز تقدم قابل للقياس في جميع المجالات الأساسية لولايتها منذ تقديم تقريري الأخير.
    II. IMPLEMENTATION OF THE mandate since ITS CREATION IN 2000 UN ثانياً - تنفيذ الولاية منذ إنشائها في عام 2000
    This is the first such note verbale regarding the position of the Democratic People's Republic of Korea on the mandate since the new leadership was put in place. UN وتعد هذه أول مذكرة شفوية متعلقة بموقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن الولاية منذ تولي القيادة الجديدة.
    The main focus of the report is on the work of the mandate since the Special Rapporteur took over in 2008, focusing on the main tools at her disposal, lessons learned and challenges in the discharge of her functions. UN ويركز التقرير أساساً على عمل الولاية منذ تولي المقررة الخاصة منصبها في سنة 2008 وعلى الأدوات الرئيسية المتاحة لها والدروس المستفادة والتحديات التي تواجهها في أداء مهامها.
    Firstly, this is evidenced by the fact that out of a total of 130 countries which have received communications from the mandate since the inception of the communications procedure, 20 countries have not replied. UN ويتضّح ذلك أولا من أنه من بين ما مجموعه 130 بلدا تلقّى رسائل منبثقة عن الولاية منذ بدء العمل بالإجراء المتعلق بالرسائل، فإن عشرين بلدا لم يرد.
    The development of an appropriate normative framework for the protection and assistance of internally displaced persons has been a main feature of the work of the mandate since its inception. UN 5- شكل وضع إطار معياري مناسب لحماية ومساعدة المشردين داخليا سمة أساسية لعمل الولاية منذ بدئها.
    62. There has been a change in structure as well as mandate since the UNCTAD XII Accra Conference. UN 62- حدث تغيير في الهيكل وفي الولاية منذ مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر في أكرا.
    II. IMPLEMENTATION OF THE mandate since ITS CREATION IN 2000 13 - 43 7 UN ثانياً - تنفيذ الولاية منذ إنشائها في عام 2000 13-43 6
    The first section sets out the activities that have been carried out under the mandate since the submission of the last report to the Commission (E/CN.4/2005/61). UN يعرض الجزء الأول الأنشطة التي تمت بموجب الولاية منذ موافاة اللجنة بآخر تقرير (E/CN.4/2005/61).
    Subsequently, the independent expert on the situation of human rights in Burundi, Akich Okola, who has been responsible for this mandate since it was entrusted to him by the Commission on Human Rights in 2004, was requested to submit a report to the General Assembly at its sixty-second session. UN وعليه، فقد طُلب من آكيش أوكولا، الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي، والمسؤول عن تنفيذ هذه الولاية منذ أن أوكلتها إليه لجنة حقوق الإنسان في عام 2004، أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    The first section sets out the activities that have been carried out under the mandate since the submission of the last report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2006/5). UN يعرض الجزء الأول الأنشطة التي اضطُلع بها بموجب الولاية منذ أن قدم آخر تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/5).
    The current report addresses the developments in the mandate since the last session of the Commission with particular reference to those occurring between approximately 1 July and 15 December. UN ويتناول التقرير الحالي التطورات في الولاية منذ الدورة السابقة للجنة، مع إشارة خاصة للتطورات التي حدثت فيما بين أول تموز/يوليه و15 كانون الأول/ديسمبر.
    2. By resolution 2003/2 of 14 April 2003 the Commission took a number of measures that emphasize the breadth of the subjects embraced by the mandate since its establishment in 1987. UN 2- واعتمدت اللجنة بقرارها 2003/2 الصادر في 14 نيسان/أبريل 2003 مجموعة من التدابير التي تبين مدى سعة المجال والموضوع الذي تغطيه الولاية منذ إنشائها عام 1987.
    Making suggestions and recommendations on the institutional aspects of the international response for providing protection and assistance to internally displaced persons has been a key component of the work of the mandate since its inception, and thus one on which the Representative has reported regularly. UN وكان تقديم اقتراحات وتوصيات بشأن الجوانب المؤسسية للاستجابة الدولية التي ترمي إلى توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا عنصراً رئيسياً من العناصر المكونة لعمل الولاية منذ بدايتها، وبالتالي عنصراً تناوله ممثل الأمين العام بانتظام في تقاريره.
    However, it expresses its concern at the considerable delays in the appointment of the commissioners and the execution of the Commission's mandate since its establishment in September 2012. UN لكنها تعرب عن قلقها من التأخير الشديد في تعيين أعضاء لجنة التحقيق وتنفيذ ولايتها منذ إنشائها في أيلول/سبتمبر 2012.
    In conclusion, I want to say that the Ministry of Public Service, which is responsible for spearheading the innovation and strengthening the country's public administration, has always tried its best to live up to its mandate since the war and the genocide. UN وفي الختام، أريد أن أقول أن وزارة الخدمة العامة، وهي المسؤولة عن بدء تحديث وتعزيز اﻹدارة العامة في البلد، قد دأبت على بذل كل ما في وسعها للارتفاع إلى مستوى ولايتها منذ الحرب وارتكاب جرائم اﻹبادة الجماعية.
    It covers major developments in Timor-Leste and the implementation of the Mission's mandate since 20 September 2011. UN وهو يغطي التطورات الرئيسية التي شهدتها تيمور - ليشتي وحالة تنفيذ البعثة لولايتها منذ 20 أيلول/سبتمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more