"mandates and activities of" - Translation from English to Arabic

    • ولايات وأنشطة
        
    • وولايات وأنشطة
        
    • لولايات وأنشطة
        
    • الولايات والأنشطة
        
    I welcome the fact that gender perspectives are now being incorporated into mandates and activities of all peacekeeping missions. UN وأرحب بحقيقة أن المنظورات المتعلقة بنوع الجنس يجري الآن إدماجها في ولايات وأنشطة جميع بعثات حفظ السلام.
    At the same time, it recognized the diversity of the mandates and activities of the various organizations of the system and the need to preserve a degree of flexibility. UN وفي الوقت نفسه، أقرت اللجنة بتنوع ولايات وأنشطة مختلف مؤسسات المنظومة والحاجة إلى الحفاظ على قدر من المرونة.
    In this context, it was noted with concern that some mandates and activities of the information centres had not been implemented. UN وفي هذا السياق لوحظ مع القلق أن بعض ولايات وأنشطة مراكز اﻹعلام لم توضع موضع التنفيذ.
    Also, our delegation has found that the Working Group is just as needful of the seriously overdue Secretariat organization manual for identifying the structures, mandates and activities of the Organization which we as stewards are charged to reform. UN كما وجد وفدي أن الفريق العامل في حاجة بنفس القدر الى الدليل التنظيمي لﻷمانة العامة الذي تأخر صدوره بشكل خطير، وذلك للتعرف على هياكل وولايات وأنشطة المنظمة التي أوكل إلينا أمر إصلاحها.
    The Committee suggests that, before the establishment of the new National Council for the Attention and Integral Protection of Children, the State party undertake a comprehensive review of the mandates and activities of all the governmental institutions working on children's issues in order to maximize its financial and human resources and improve efficiency for the benefit of children. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف قبل إنشاء مجلس وطني جديد لتوفير الرعاية والحماية المتكاملة للأطفال، بإجراء استعراض شامل لولايات وأنشطة جميع المؤسسات الحكومية التي تتناول المسائل المتعلقة بالأطفال وذلك من أجل زيادة مواردها المالية والبشرية إلى الحد الأقصى وتحسين كفاءتها لصالح الأطفال.
    26. The permanent and temporary Press Officers are tasked with preparing and disseminating backgrounders and round-up press releases describing the mandates and activities of the treaty bodies and the focus of the specific sessions covered, as well as preparing detailed summaries of discussions in all public meetings. UN 26 - ويكلَّف الموظفون الصحفيون الدائمون والمؤقتون بمهام إعداد ونشر ورقات معلومات أساسية ونشرات صحفية موجزة تبين الولايات والأنشطة التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمواضيع التي تركز عليها الدورات المحددة التي تتم تغطيتها، فضلا عن إعداد موجزات مفصلة للمناقشات في جميع الجلسات العلنية.
    In this context, it was noted with concern that some mandates and activities of the information centres had not been implemented. UN وفي هذا السياق لوحظ مع القلق أن بعض ولايات وأنشطة مراكز اﻹعلام لم توضع موضع التنفيذ.
    International migration is an area where international cooperation is essential and which cuts across the mandates and activities of several entities of the United Nations system. UN والهجرة الدولية مجال يعتبر فيه التعاون الدولي أمراً أسياسياً، وهو مجال تشمله في آن واحد ولايات وأنشطة كيانات عدة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    One of the contributions of this network should be to help deepen the system's understanding of a number of strategic issues that cut across the mandates and activities of different organizations and require further reflection and study. UN وأن يكون من بين إسهاماتها المساعدة على تعميق فهم المنظومة لعدد من المسائل الاستراتيجية المشتركة بين ولايات وأنشطة مختلف المنظمات والتي تتطلب المزيد من التفكير والدراسة.
    For example, the Department of Management was a discrete programme in the context of the medium-term plan and the regular budget, but its main activity was to support the mandates and activities of other programmes. UN فعلى سبيل المثال، تعد إدارة الشؤون اﻹدارية برنامجا متميزا في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية العادية، ولكن نشاطها الرئيسي يتمثل في دعم ولايات وأنشطة برامج أخرى.
    74. The diversity of the mandates and activities of the various components of the United Nations system was stressed. UN 74 - وتم التأكيد على تنوع ولايات وأنشطة مختلف العناصر المكونة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The need for efficient collaboration arises from concerns about possible duplication of work and inefficient allocation of resources, and from the perception of potential conflicts resulting from the mandates and activities of each agreement. UN وبأن الحاجة إلى التعاون المثمر هي حاجة ناجمة عن القلق من احتمال حدوث ازدواجيةٍ في العمل وانعدام كفاءة تخصيص الموارد، وعن فكرة التنازع المحتمل بين ولايات وأنشطة كل اتفاق.
    Non-governmental organizations would be invaluable and indispensable partners and the respective mandates and activities of each one should be inventoried so that they can be harnessed in social mobilization schemes with optimum benefit. UN وينتظر أن تكون المنظمات غير الحكومية جهات شريكة تتجاوز قيمتها كل تقدير ولا يمكن الاستغناء عنها، ويتعين جرد ولايات وأنشطة كل منها ليتسنى تسخيرها في خطط التعبئة الاجتماعية بأقصى قدر من الفائدة.
    20. There have been no major changes in the mandates and activities of the major intergovernmental institutions involved in forestry. UN ٢٠ - لم تحدث تغيرات كبيرة في ولايات وأنشطة المؤسسات الحكومية الدولية الرئيسية المعنية بالحراجة.
    This paper summarizes the relevant mandates and activities of international organizations that might be called upon to act if an allegation was made as to the use of a biological or toxin weapon. UN تُلخِّص هذه الورقة ولايات وأنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة التي قد يُطلَب إليها التصرف في حالة ادعاء استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية.
    Given the variety of mandates and activities of the United Nations system organizations in this area, harmonization and coordination among all those who intervene in the struggle for poverty eradication are crucial, particularly at the country level. UN ونظرا لتنوع ولايات وأنشطة المنظمات اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، فإن المواءمة والتنسيق فيما بين جميع اﻷطراف المشاركة في الكفاح من أجل القضاء على الفقر يكتسيان أهمية حاسمة، خاصة على الصعيد القطري.
    The report reviews the mandates and activities of the existing coordinating bodies that play a role in supporting African development and, through its recommendations, propose measures to enhance coordination and coherence at the regional, subregional and country levels. UN ويستعرض التقرير ولايات وأنشطة هيئات التنسيق القائمة التي تلعب دورا في دعم التنمية في أفريقيا وتقترح، من خلال توصياتها، التدابير اللازمة لتعزيز التنسيق والاتساق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي والقطري.
    21. Another representative noted his organization's concern with changes in the mandates and activities of special procedures. UN 21- وأعرب ممثل آخر عن القلق الذي يساور المنظمة التي يعمل لديها إزاء التغيرات التي طرأت على ولايات وأنشطة نظام الإجراءات الخاصة.
    2. The report will examine the objectives, mandates and activities of staff unions and staff associations as they relate to the effective management of the organizations of the United Nations system. UN ٢ - سيفحص التقرير مقاصد وولايات وأنشطة اتحادات وجمعيات الموظفين من حيث صلتها باﻹدارة الناجعة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    11. The report will examine the objectives, mandates and activities of staff unions and staff associations as they relate to the effective management of the organizations of the United Nations system. UN ١١ - سينظر التقرير في أهداف وولايات وأنشطة اتحادات ورابطات الموظفين بقدر ما هي متصلة باﻹدارة الفعالة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The System-Wide Action Plan, an action-oriented presentation of the mandates and activities of the organizations and agencies of the United Nations system in the field of drug abuse control, was established in 1990. UN ٣١ - وضعت في عام ٠٩٩١ خطة العمل على نطاق المنظومة ، وهي سرد عملي المنحى لولايات وأنشطة مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان مكافحة اساءة استعمال المخدرات .
    The Committee suggests that, before the establishment of the new National Council for the Attention and Integral Protection of Children, the State party undertake a comprehensive review of the mandates and activities of all the governmental institutions working on children’s issues in order to maximize its financial and human resources and improve efficiency for the benefit of children. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف، قبل إنشاء المجلس الوطني الجديد لتوفير الرعاية والحماية المتكاملة للأطفال، بإجراء استعراض شامل لولايات وأنشطة جميع المؤسسات الحكومية التي تعالج المسائل المتعلقة بالأطفال وذلك من أجل زيادة مواردها المالية والبشرية إلى الحد الأقصى وتحسين كفاءتها لصالح الأطفال.
    (b) Coordinating with the relevant offices of the Department of Management and the administrations of the offices away from Headquarters and regional commissions the progress, timely delivery and accomplishments of the programmatic mandates and activities of the Department; UN (ب) القيام، بالتعاون مع المكاتب ذات الصلة في إدارة الشؤون الإدارية وإدارات المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، بتنسيق التقدم في إنجاز الولايات والأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها الإدارة، وتنفيذ تلك الولايات والأنشطة وإنجازها في مواعيدها المحددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more