"mandates and priorities" - Translation from English to Arabic

    • الولايات والأولويات
        
    • ولايات وأولويات
        
    • لولايات وأولويات
        
    • والولايات واﻷولويات
        
    • ولاياتها وأولوياتها
        
    • للولايات والأولويات
        
    This is based on the premise that the distribution of core resources expenditures best reflects the application of such mandates and priorities. UN ويستند هذا إلى الافتراض القائل بأن توزيع نفقات الموارد الأساسية يعكس بشكل دقيق تطبيق تلك الولايات والأولويات.
    Sometimes, decisions to change programmatic mandates and priorities are assigned to bodies that may not be appropriately empowered to do so. UN وفي بعض الأحيان يعهد بالقرارات المتعلقة بتغيير الولايات والأولويات البرنامجية إلى هيئات غير مخولة بالسلطة المناسبة.
    The Group had been flexible, too, and had accepted a number of significant reductions in the resources requested, to the extent that they did not affect mandates and priorities agreed upon by all Member States. UN وقال إن المجموعة تحلَّت بدورها بالمرونة، حيث قبلت عددا من التخفيضات الكبيرة في الموارد المطلوبة ضمن الحد الذي لا يجعل ذلك يؤثر في الولايات والأولويات التي اتفقت عليها جميع الدول الأعضاء.
    An underlying cause of these imbalances is that in donor countries, funds flow from different government agencies with different mandates and priorities. UN وأحد الأسباب الرئيسية لهذه الاختلالات هو أن الأموال، في البلدان المانحة، تتدفق من وكالات حكومية مختلفة لها ولايات وأولويات مختلفة.
    An underlying cause of these imbalances is that in donor countries, funds flow from different government agencies with different mandates and priorities. UN وأحد الأسباب الرئيسية لهذه الاختلالات هو أن الأموال، في البلدان المانحة، تتدفق من وكالات حكومية مختلفة لها ولايات وأولويات مختلفة.
    Strategic plans should govern allocation of both sources of funds according to the organization's mandates and priorities. UN لذا ينبغي للخطط الاستراتيجية أن تحكم تخصيص الموارد من كلا مصدري الأموال وفقاً لولايات وأولويات المنظمة.
    To that end, they wished to draw special attention to the technical problems encountered in calculating estimated total expenditure, to the programmatic content of the budget, and to the match between the resources allocated and the mandates and priorities agreed upon by the General Assembly. UN وتحقيقا لهذا الهدف، فإنها تود أن تسترعي الانتباه بوجه خاص الى المشاكل التقنية التي تمت مواجهتها في حساب مجموع النفقات المقدرة، والى المحتوى البرنامجي للميزانية، والى التماثل بين الموارد المخصصة والولايات واﻷولويات التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    The Secretariat must more rigorously channel extrabudgetary resources into the mandates and priorities determined by the Organization's legislative bodies. UN فيجب على الأمانة العامة أن تتوخى مزيدا من الصرامة في توجيه الموارد الخارجة عن الميزانية نحو الولايات والأولويات التي حددتها الهيئات التشريعية للمنظمة.
    Efforts to attain budgetary stringency should be closely and realistically aligned with the mandates and priorities that Member States had collectively set for the Organization. UN وينبغي أن تكون الجهود الرامية إلى تقييد الميزانية متوائمة على نحو وثيق وواقعي مع الولايات والأولويات التي أوكلتها الدول الأعضاء مجتمعة إلى المنظمة.
    17. UNIFEM uses UNDP methodology for the preparation of the biennial support budget taking into account its specific organizational mandates and priorities. UN 17 - ويستخدم الصندوق منهجية البرنامج الإنمائي لإعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين، مراعيا في ذلك الولايات والأولويات التنظيمية المحددة الخاصة به.
    13. International organizations, including United Nations organizations and international financial institutions are invited to undertake the following tasks within their existing mandates and priorities: UN 13- إن المنظمات الدولية، بما فيها مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، مدعوة إلى الاضطلاع بالمهام التالية في إطار الولايات والأولويات المنوطة بها حالياً:
    However, the growing imbalance between assessed and voluntary contributions was creating a crisis of governance: legislative bodies approved mandates and priorities, but voluntary contributions were being used to provoke a departure from the original pattern of those mandates and priorities. UN غير أن الاختلال المتزايد بين الاشتراكات المقررة والتبرعات يؤدي إلى أزمة إدارة تتمثل في موافقة الهيئات التشريعية على الولايات والأولويات من جهة، واستخدام التبرعات لإحداث تحول عن النمط الأصلي لتلك الولايات والأولويات من جهة أخرى.
    12. Regional organizations and institutions having responsibilities related to risk management, particularly those with mandates from governments for economic integration or resource management, are invited to undertake the following tasks within their existing mandates and priorities: UN 12- إن المنظمات والمؤسسات الإقليمية، التي تتحمل مسؤوليات تتعلق بإدارة المخاطر، لا سيما تلك التي خولتها الحكومات ولاية تحقيق التكامل الاقتصادي أو إدارة الموارد، مدعوة إلى الاضطلاع بالمهام التالية في إطار الولايات والأولويات المنوطة بها حالياً:
    14. Mr. Daunivalu (Fiji), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the budget document was not merely a financial and accounting tool but also an authoritative statement that should reflect the Secretary-General's strategic vision of how to implement the mandates and priorities decided by the Member States. UN 14 - السيد دونيفالو (فيجي): متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، قال إن وثيقة الميزانية ليست مجرد أداة مالية ومحاسبية فحسب وإنما أيضا بيان ذو حجية ينبغي أن يعكس الرؤية الاستراتيجية للأمين العام حول كيفية تنفيذ الولايات والأولويات التي تقررها الدول الأعضاء.
    When holding meetings with their respective regional bodies and institutions, the regional commissions should ensure that such meetings concentrate on specific issues for which a regional coordinated approach is desirable and reflect the mandates and priorities of the regional commissions. UN وعند عقد اجتماعات مع الهيئات والمؤسسات اﻹقليمية ينبغي للجان اﻹقليمية أن تضمن تركيز مثل هذه الاجتماعات على قضايا محددة يستصوب بشأنها اتخاذ نهج تنسيقي إقليمي وتعكس ولايات وأولويات اللجان اﻹقليمية.
    Strategic development frameworks are the theoretical foundation of development programmes; divergent or conflicting mandates and priorities among agencies in the field can hinder our collective efforts to achieve development objectives. UN فالأطر الإنمائية الاستراتيجية هي الأساس النظري للبرامج الإنمائية، ووضع ولايات وأولويات متباينة أو متضاربة فيما بين الوكالات في الميدان، يمكن أن يعرقل جهودنا الجماعية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    When holding meetings with their respective regional bodies and institutions, the regional commissions should ensure that such meetings concentrate on specific issues for which a regional coordinated approach is desirable and reflect the mandates and priorities of the regional commissions. UN وعند عقد اجتماعات مع الهيئات والمؤسسات اﻹقليمية ينبغي للجان اﻹقليمية أن تضمن تركيز مثل هذه الاجتماعات على قضايا محددة يستصوب بشأنها اتخاذ نهج تنسيقي إقليمي وتعكس ولايات وأولويات اللجان اﻹقليمية.
    6. Notes the results obtained from the review of the regional commissions and, in that context, invites the regional commissions to pursue conference follow-up on a systematic basis, within their respective mandates and priorities by, inter alia, enhancing their interaction with other parts of the United Nations system, in particular the functional commissions; UN ٦ - يحيط علما بالنتائج التي تمخض عنها استعراض اللجان اﻹقليمية، ويدعو، في هذا الصدد، اللجان اﻹقليمية إلى مواصلة متابعة المؤتمرات بانتظام، في حدود ولايات وأولويات كل منها، وذلك، في جملــة أمــور، عن طريق تعزيز تفاعلها مع الجهات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما اللجان الفنية؛
    Strategic plans should govern allocation of both sources of funds according to the organization's mandates and priorities. UN لذا ينبغي للخطط الاستراتيجية أن تحكم تخصيص الموارد من كلا مصدري الأموال وفقاً لولايات وأولويات المنظمة.
    5. Takes note also of the statement by the Secretary-General in his report concerning the implications of organizational changes in the Secretariat that he would propose to use the remaining vacant posts now available in the Secretariat in the light of new initiatives and emerging mandates and priorities; 5/ UN ٥ - تحيط علما أيضا بما ذكره اﻷمين العام فى تقريره بشأن اﻵثار المترتبة على التغييرات التنظيمية فى اﻷمانة العامة، من أنه سيقترح الاستفادة ببقية الوظائف الشاغرة المتاحة اﻵن في اﻷمانة العامة في ضوء المبادرات الجديدة والولايات واﻷولويات الناشئة)٥(؛
    Several existing regional and sub-regional mechanisms have already adopted work programmes according to their regional mandates and priorities. UN :: اعتمدت عدة آليات إقليمية ودون إقليمية فعلا برامج عمل وفق ولاياتها وأولوياتها الإقليمية.
    Thus each organization tries to classify countries according to organizational mandates and priorities. UN لذلك، تحاول كل مؤسسة تصنيف البلدان وفقا للولايات والأولويات المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more