"mandates in the" - Translation from English to Arabic

    • الولايات في
        
    Recent trends point to a steady increase in staff numbers, mainly due to the expansion of mandates in the field. UN وتشير الاتجاهات الحديثة إلى زيادة مطردة في عدد الموظفين، تعزى أساسا إلى اتساع نطاق الولايات في الميدان.
    Without such a plan, entities will face the risk that escalating costs could have a detrimental impact on the delivery of mandates in the future. UN ومن دون خطة من هذا القبيل، سوف تواجه هذه الكيانات خطر التأثير الضار للتكاليف المتزايدة على تنفيذ الولايات في المستقبل.
    The role of international organizations with mandates in the area of migration should be strengthened so that they can deliver adequate technical support to developing countries, advise in the management of international migration flows and promote intergovernmental cooperation through, inter alia, bilateral and multilateral negotiations, as appropriate. UN وينبغي تدعيم دور المنظمات الدولية ذات الولايات في مجال الهجرة، لكي يتسنى لها تقديم الدعم التقني المناسب إلى البلدان النامية، وتقديم المشورة فيما يتعلق بإدارة تدفقات الهجرة الدولية، وتعزيز التعاون الحكومي الدولي بجملة وسائل من بينها المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، حسب الاقتضاء.
    However, only a few entities have developed a plan to fund those liabilities, increasing the risk that escalating costs could have a detrimental impact on the delivery of mandates in the future. UN ومع ذلك، لم يقم بوضع خطة لتمويل تلك الالتزامات إلا عدد قليل من الكيانات، مما يزيد من خطر تأثير التكاليف المتصاعدة سلبا على إنجاز الولايات في المستقبل.
    In developing the present budget proposal, a process of consultation with programme managers was undertaken to identify how best to identify efficiency gains and carry out mandates in the context of the overall resource constraints. UN ولدى إعداد هذه الميزانية المقترحة، أجريت عملية مشاورة مع مديري البرامج لمعرفة أفضل طريقة لتحديد مكاسب في الكفاءة وتنفيذ الولايات في السياق العام لشح الموارد.
    Increasingly robust human rights components in peacekeeping were appropriate and the imbalance between human rights mandates in the field and backstopping capacity at Headquarters should be corrected. UN ومن الملائم وجود عناصر لحقوق الإنسان تزيد قوتها باطراد في عمليات حفظ السلام، وينبغي تصحيح عدم التوازن القائم بين الولايات في مجال حقوق الإنسان في الميدان والقدرة على تقديم الدعم في المقر.
    In the light of overlapping mandates in the area of medium- and long-term adaptation planning and implementation, several Parties noted the need for ensuring collaboration and complementarity between the LEG and the Adaptation Committee. UN 31- نظراً إلى تداخل الولايات في مجال تخطيط وتنفيذ التكيف في المدى المتوسط والبعيد، لاحظ عدد من الأطراف ضرورة ضمان التعاون والتكامل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ولجنة التكيف.
    56. In 2012/13, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will continue their integrating efforts to improve their performance and cost-effectiveness in the delivery of mandates in the field. UN 56 - وفي الفترة 2012/2013، ستواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني جهودهما الرامية لتحقيق التكامل من أجل تحسين أدائهما وفعاليتهما من حيث التكلفة في إنجاز الولايات في الميدان.
    In this connection, the registry of mandates in the context of the General Assembly and ECOSOC could also be used as a mechanism for improving the division of labour among the relevant intergovernmental bodies. UN وفي هذا الصدد، بالإمكان استعمال سجل الولايات في سياق الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ليكون آلية لتحسين تقسيم العمل فيما بين الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    The representative of Uganda commended the secretariat for doing its best to reflect mandates in the revised work programme. UN ٨٣- وأثنى ممثل أوغندا على اﻷمانة لبذلها قصارى جهودها من أجل التعبير عن الولايات في برنامج العمل المنقح.
    2. Review of mandates in the context of the Executive Committee on Economic and Social Affairs UN 2 - استعراض الولايات في سياق اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Although it is one of the strongest mandates in the evolution of peacekeeping, it would be opportune to strengthen it further to allow for a robust and meaningful implementation of human rights assistance in Liberia. UN وبالرغم من أنها واحدة من أقوى الولايات في مسار حفظ السلم، إلاّ أنه يكون مفيداً تعزيزها على نحو يسمح بالتنفيذ الصارم والهادف للمساعدة المقدمة إلى ليبيريا في مجال حقوق الإنسان.
    When examining mandates in the area of development across the United Nations system, Member States should give serious consideration to the fact that duplication and overlaps can occur because of the nature of funding and the increasing role of special-purpose grants and non-core funding. UN ولدى فحص الولايات في مجال التنمية عبر منظومة الأمم المتحدة، ينبغي للدول الأعضاء أن تولي الاعتبار الجاد لحقيقة أن الازدواجية والتداخل يمكن أن ينجما عن طبيعة التمويل وتزايد الدور الذي تقوم به المنح المقدمة لأغراض خاصة والتمويل غير الأساسي.
    The Board has established a work programme responding to these mandates for its own sessional committee charged with examining sustainable development issues, and under the Board's overall authority, work programmes have been established to implement relevant provisions of these mandates in the Board's subsidiary bodies. UN ووضع المجلس برنامج عمل يستجيب لهذه الولايات، للجنة التابعة له التي تنعقد أثناء الدورات والمكلفة ببحث قضايا التنمية المستدامة، وتم في ظل السلطة العامة للمجلس وضع برامج عمل لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة التي تشملها هذه الولايات في الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.
    5. Politically sensitive mandates, which include mandates in the areas of maintenance of international peace and security, development and others, fall outside the scope of this exercise. UN 5 - لا تدخل ضمن نطاق هذه العملية الولايات الحساسة من الناحية السياسية، التي تضم الولايات في مجالي صون السلام والأمن الدوليين والتنمية ومجالات أخرى.
    The Secretariat had looked at experience with respect to the implementation of the various mandates in the previous biennium. Adjustments had been made in view of patterns of expenditure and, perhaps more importantly, actual vacancy rates, particularly in larger operations such as the United Nations Assistance Mission for Iraq. UN وأضاف قائلاً إن الأمانة العامة نظرت إلى التجربة فيما يتعلق بتنفيذ مختلف الولايات في فترة السنتين السابقة، وإنه أُجريت عمليات التكيّف نظراً لأنماط النفقات، وربما معدلات الشواغر الفعلية، وذلك الأهم، خصوصاً في عمليات أكبر، مثل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    10. There may be changes to these mandates in the future, following the review to be undertaken by the Economic and Social Council mentioned in paragraph 4 above. UN 10 - وقد تحصل تغييرات كثيرة فـي هذه الولايات في المستقبل نتيجة للاستعراض الذي سيجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي حسبما ذكر في الفقرة 4 أعلاه.
    13. There may be changes to these mandates in the future, following the review to be undertaken by the Economic and Social Council mentioned in paragraph 7 above. UN 13 - وقد تحصل تغييرات كثيرة فـي هذه الولايات في المستقبل نتيجة للاستعراض الذي سيجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي حسبما ذكر في الفقرة 7 أعلاه.
    10. Although there may be changes to these mandates in the future, as a result of the review to be undertaken by the Council, no reduction of activities within the Office in the immediate future is foreseen as a result of the establishment of the Forum. UN 10 - بالرغم من أنه قد تحدث تغييرات كثيرة لهذه الولايات في المستقبل نتيجة للاستعراض الذي سيجريه المجلس فلا يتوقع إجراء تخفيض للأنشطة داخل المفوضية في القريب العاجل كنتيجة لإنشاء المنتدى.
    :: 10 presentations to Member States, intergovernmental bodies, groups of friends, regional groups and specialized institutions on the improved delivery of mandates in the field in the context of a partnership approach in the area of the rule of law and security institutions UN :: تقديم 10 عروض للدول الأعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، ومجموعة الأصدقاء، والمجموعات الإقليمية والمؤسسات المتخصصة عن تحسين أداء الولايات في الميدان في سياق نهج الشراكة في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more