"mandates of all" - Translation from English to Arabic

    • ولايات جميع
        
    • وولايات جميع
        
    • ولايات كافة
        
    However, given that the mandates of all United Nations agencies were quite broad, it was not surprising that some overlap existed. UN ولكن نظرا لاتساع نطاق ولايات جميع وكالات الأمم المتحدة، فإنه لم يكن مستغربا وجود بعض التداخل.
    Therefore, my delegation favourably considers the idea of extending the mandates of all Special Coordinators. UN لذلك يؤيد وفد بلدي فكرة تمديد ولايات جميع المنسقين الخاصين.
    A registry to cover mandates of all UN organizations and specialized agencies could be helpful in this regard. UN وقد يكون وضع سجل يشمل ولايات جميع مؤسسات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة أمراً مفيداً في هذا الصدد.
    In support of this process, the Council reaffirms its commitment to integrate fully gender perspectives into the mandates of all peacekeeping missions. UN ودعما لهذه العملية، يعيد المجلس تأكيد التزامه بإدماج المنظورات الجنسانية بالكامل في ولايات جميع بعثات حفظ السلام.
    We must have the courage to rethink the roles and mandates of all our multilateral institutions, including those of Bretton Woods. UN ويجب علينا أن نمتلك الجرأة على إعادة النظر بأدوار وولايات جميع مؤسساتنا المتعددة اﻷطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز.
    His Government had always insisted that the question of human rights should be included in the mandates of all peacekeeping missions. UN وأضاف قائلاً إن حكومته تصرّ دائماً على أنه ينبغي أن نُدرج مسألة حقوق الإنسان ضمن ولايات جميع بعثات حفظ السلام.
    The mandates of all three operations terminate on 30 November 1995. UN وتنتهي ولايات جميع العمليات الثلاث في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    The mandates of all special political missions must be clearly defined when those missions were established and the staff of every mission must be carefully selected on the basis of its special mandate. UN ويجب أن تتحدد بوضوح ولايات جميع البعثات السياسية الخاصة عند إنشاء تلك البعثات ويجب اختيار موظفي كل بعثة بعناية على أساس ولايتها الخاصة.
    Concerns relating to children affected by armed conflict should be included in the mandates of all peacekeeping operations in situations where children have been seriously affected by armed conflict. UN ينبغي إدراج الشواغل المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في ولايات جميع عمليات حفظ السلام في الحالات التي يتضرر فيها الأطفال بشكل خطير بالصراع المسلح.
    90. To facilitate these functions, child protection should be included in the mandates of all peace missions. UN 90 - تيسيرا لهذه المهام، ينبغي أن تكون حماية الأطفال جزءا من ولايات جميع بعثات السلام.
    At this session the Verification Committee verified the mandates of all Members elected in the September elections. UN وفي هذه الدورة، قامت لجنة التحقق بالتثبت من ولايات جميع اﻷعضاء المنتخبين في الانتخابات التي جرت في أيلول/سبتمبر.
    UNDCP must serve to unite and coordinate the mandates of all previously existing agencies, and serve as a special agency and skills resource centre. UN ولا بد أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بالعمل على توحيد وتنسيق ولايات جميع الوكالات القائمة من ذي قبل، وأن يعمل بوصفه وكالة خاصة ومركزا للخبراء ذوي المهارات.
    San Marino, while considering the proposal favourably, underlined that the mandate of a special rapporteur would have to be harmonized with the mandates of all other mechanisms working on gender equality issues. UN وذكرت سان مارينو أن الاقتراح إيجابي، بيد أنه ينبغي أن تتواءم ولاية المقرر الخاص مع ولايات جميع الآليات الأخرى العاملة بشأن قضايا المساواة بين الجنسين.
    She concurred that there should be broad ownership of the resident coordinator system and that resident coordinators should be given basic induction training on the mandates of all agencies. UN ووافقت على أنه ينبغي نشر العمل بنظام المنسق المقيم على نطاق واسع، وأنه ينبغي تقديم تدريب توجيهي أساسي للمنسقين المقيمين بشأن ولايات جميع الوكالات.
    Integrate gender perspectives into the mandates of all peacekeeping missions. UN جيم 2 - إدراج المنظور الجنساني في ولايات جميع عمليات حفظ السلام.
    The Panel proposes that Member States may wish to consider extending such a registry to cover mandates of all UN organizations and specialized agencies in a manner easily accessible to all organizational entities, particularly their respective governing bodies. UN ويقترح الفريق على الدول الأعضاء أن تنظر في توسيع هذا السجل ليشمل ولايات جميع مؤسسات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لها بطريقة سهلة حيث يكون في متناول جميع الكيانات التنظيمية، لا سيما الهيئات الرئاسية التابعة لها.
    Canada expressed its satisfaction with the first session of the Council and the fact that the mandates of all mechanisms, including the Working Group on Indigenous Populations, had been extended, and would continue their work uninterrupted during the period of review called for by the General Assembly. UN وأعربت كندا عن ارتياحها لانعقاد الدورة الأولى للمجلس ولتوسيع ولايات جميع الآليات، بما فيها الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، ولكونها ستستمر في عملها بدون انقطاع أثناء فترة الاستعراض التي دعت إليها الجمعية العامة.
    13. It is critical to continue to include and enhance the presence of child protection advisers in the mandates of all relevant United Nations peacekeeping and political missions. UN 13 - ومن الأهمية البالغة أن تبقى ولايات جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة متضمنة لمستشارين في شؤون حماية الطفل وأن يُعزّز وجود هؤلاء المستشارين فيها.
    35. It is recommended that the Security Council ensure that the mandates of all relevant United Nations peacekeeping operations include monitoring and reporting on the protection of children. UN 35 - يوصى مجلس الأمن بأن يكفل تضمين ولايات جميع عمليات حفظ السلام ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة رصد حماية الطفل والإبلاغ عنها.
    26. There was an urgent need to review the roles and mandates of all United Nations bodies involved in development. UN ٢٦ - وأعرب عن وجود حالة ملحة الى مراجعة أدوار وولايات جميع هيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في التنمية.
    Incorporate gender perspectives explicitly into mandates of all peacekeeping missions, including provisions to systematically address this issue in all reports to the Security Council. UN إدماج المنظورات الجنسانية بوضوح في ولايات كافة بعثات حفظ السلام، بما في ذلك وضع أحكام تعالج هذا الموضوع بصورة منتظمة في جميع التقارير المقدمة لمجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more