"mandates of the office" - Translation from English to Arabic

    • ولايات المكتب
        
    • ولايات مكتب
        
    • لولايات المكتب
        
    • للولايات المسنَدة إلى المكتب
        
    • وولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات
        
    It is based on the existing mandates of the Office and links those mandates to results. UN وهي قائمة على ولايات المكتب الحالية، وتربط تلك الولايات بالنتائج.
    (b) Ensuring efficient coordination, synergy between the Branches and the delivery of the programmatic mandates of the Office; UN (ب) كفالة التنسيق الفعال, والتآزر بين الفروع وإنجاز ولايات المكتب البرنامجية؛
    774. The provision of $732,500 includes an amount of $50,000 to retain the services of a consultant for the design and delivery of ethics-related training at United Nations Headquarters and at peacekeeping missions, in fulfilment of one of the four core mandates of the Office; and developing standards, training and education on ethics issues. UN 774 - ويتضمن الاعتماد البالغ 500 732 دولار مبلغا قدره 000 50 دولار للإبقاء على خدمات استشاري من أجل تصميم التدريب المتصل بالأخلاقيات وتوفيره في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام، تنفيذا لواحدة من ولايات المكتب الأساسية الأربع؛ وهي وضع المعايير بشأن مسائل الأخلاقيات والتدريب عليها والتوعية بها.
    V. Expanded mandates of the Office of the High Representative and the need for strengthening its capabilities and effectiveness UN خامسا - توسيع ولايات مكتب الممثل السامي وضرورة تعزيز قدراته وفعاليته
    Considering the measures taken by the Commission at its current session concerning the establishment or expansion of mandates of the Office of the High Commissioner for Human Rights, inter alia in recognition of the need for increased attention to economic, social and cultural rights, the right to development and related matters, UN وإذ تضع في اعتبارها ما اتخذته هي من تدابير في دورتها الحالية بشأن إنشاء أو توسيع نطاق ولايات مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان إدراكا منها لجملة أمور منها ضرورة زيادة الاهتمام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحق في التنمية، وما يتصل بذلك من مسائل،
    The Commission, in paragraphs 7 and 8 of its resolution 46/9, calls for a review of whether regular budget resources are commensurate with normative and other mandated requirements of the programme, the clear implication being that the regular budget resources are insufficient for the core mandates of the Office; UN وتطلب لجنة المخدرات، في الفقرتين 7 و 8 من قرارها 64/9، اجراء استعراض للتحقق مما ان كانت موارد الميزانية العادية تتناسب مع متطلبات البرنامج المعيارية وسائر المتطلبات المسندة اليه في ولايته، مما يدل ضمنا بوضوح على أن موارد الميزانية العادية غير كافية لولايات المكتب الأساسية؛
    The Commission also noted that the work of UNODC within the United Nations system task force on transnational organized crime and drug trafficking as threats to security and stability, jointly co-chaired by UNODC and the Department of Political Affairs of the Secretariat, was guided by the mandates of the Office and policy directives provided by the Commissions. UN وذكرت اللجنة أيضا أنَّ عمل المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في إطار فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما من الأخطار التي تهدّد الأمن والاستقرار، وهي الفرقة التي يتشارك في رئاستها المكتبُ وإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة، يتم وفقاً للولايات المسنَدة إلى المكتب وكذلك للتوجيهات التي تقدمها اللجنتان بشأن السياسة العامة.
    In view of the fact that the Division is responsible for implementing one of the core mandates of the Office, the Committee recommended that a request for the establishment of a D-2 post of Director under the regular budget be prepared and submitted. L. Information technology UN ونظرا إلى أن هذه الشعبة مسؤولة عن تنفيذ إحدى ولايات المكتب الأساسية، أوصت اللجنة بإعداد وتقديم طلب إنشاء وظيفة من فئة مد-2 للمدير، في إطار الميزانية العادية.
    Eastern Africa and Central America were presented as good examples of how the regional programmes allow UNODC to deliver targeted technical assistance that draws upon the key strengths and interdependencies of the mandates of the Office. UN وعُرض برنامجا المكتب الإقليميان لشرق أفريقيا وأمريكا الوسطى كمثالين جيدين يبيِّنان كيف ُتمكِّن البرامج الإقليمية المكتب من تقديم مساعدة تقنية هادفة تستفيد من نقاط القوة وأوجه التعاضد في ولايات المكتب.
    (c) An important part of the established mandates of the Office is to facilitate the ratification and implementation of the relevant international conventions on crime, drugs and terrorism; UN (ج) يتمثّل جزء مهم من ولايات المكتب القائمة في تيسير التصديق على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالجريمة والمخدرات والإرهاب وتنفيذها؛
    (b) Given the wide array of mandates, the need to operationalize results within the established mandates of the Office and in conformity with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the Regulations and Rules Governing Programme Planning; UN (ب) الحاجة إلى إعمال النتائج في إطار ولايات المكتب القائمة ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة واللوائح والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، وذلك اعتبارا للتنوع الكبير في الولايات؛
    3.1.7. Expanding the capacity of Member States to foster community-centred drug abuse and crime prevention programmes and, in that context, increased cooperation between the Office and relevant entities of civil society that are active in such programmes in accordance with relevant international conventions and within the mandates of the Office UN 3-1-7- توسيع قدرة الدول الأعضاء على تشجيع برامج الوقاية من المخدرات ومن الجريمة التي تركز على المجتمعات المحلية، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تنشط في هذه البرامج، طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي حدود ولايات المكتب
    613. The amount of $732,500 is proposed to retain the services of a consultant specializing in the design and delivery of ethics-related training at United Nations Headquarters and at peacekeeping missions, in fulfilment of one of the four core mandates of the Office; developing standards, training and education on ethics issues. UN 613 - يُقترح مبلغ 500 732 دولار للإبقاء على خدمات خبير استشاري للتدريب متخصص في تصميم وتقديم التدريب المتصل بالأخلاقيات في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام، إعمالا لواحدة من ولايات المكتب الأساسية الأربع؛ وهي وضع المعايير والتدريب والتعليم بشأن مسائل الأخلاقيات.
    (c) An important part of the established mandates of the Office is to facilitate the ratification and implementation of the relevant international conventions on crime, drugs and terrorism; UN (ج) يتمثل جزء مهم من ولايات المكتب القائمة في تيسير التصديق على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة المعنية بالجريمة والمخدرات والإرهاب وتنفيذها؛
    The Financial Information Operations Service will continue to maintain and enhance financial information technology systems that support the mandates of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, providing business analysis for requested changes in required systems and producing reports that provide information about financial activities. UN وستواصل دائرة عمليات المعلومات المالية تعهد وتحسين نظم تكنولوجيا المعلومات المالية التي تخدم ولايات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وتوفير تحليل لجدوى التغييرات المطلوبة في النظم اللازمة، وإصدار تقارير تُوفر معلومات عن الأنشطة المالية.
    The Financial Information Operations Service will continue to maintain and enhance financial information technology systems that support the mandates of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, providing business analysis for requested changes in required systems and producing reports that provide information about financial activities. UN وستواصل دائرة عمليات المعلومات المالية تعهد وتحسين نظم تكنولوجيا المعلومات المالية التي تدعم ولايات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وتوفير تحليلات أعمال للتغييرات التي يُطلب إجراؤها في النظم اللازمة، وإصدار تقارير تُوفر معلومات عن الأنشطة المالية.
    5. Acknowledges the significant degree of complementarity that exists among the mandates of the Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan, the United Nations Mission in South Sudan, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations Interim Security Force for Abyei; UN 5 - تسلم بأن هناك قدرا كبيرا من التكامل بين ولايات مكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي؛
    5. Acknowledges the significant degree of complementarity that exists among the mandates of the Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan, the United Nations Mission in South Sudan, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations Interim Security Force for Abyei; UN 5 - تسلم بأن هناك قدرا كبيرا من التكامل بين ولايات مكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي؛
    (a) Developing and implementing an integrated programme approach, enabling the effective and coordinated delivery and maximized impact of the normative and technical assistance mandates of the Office; UN (أ) وضع وتنفيذ مقاربة متكاملة للبرامج، تتيح التنفيذ الفعال والمنسق لولايات المكتب المعيارية والمتعلقة بالمساعدة التقنية، وتفعيل أثرها إلى أقصى حد؛
    The Commission also noted that the work of UNODC within the United Nations system task force on transnational organized crime and drug trafficking as threats to security and stability, jointly co-chaired by UNODC and the Department of Political Affairs of the Secretariat, was guided by the mandates of the Office and policy directives provided by the Commissions. UN وذكرت اللجنة أيضا أنَّ عمل المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في إطار فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما من الأخطار التي تهدّد الأمن والاستقرار، وهي الفرقة التي يتشارك في رئاستها المكتبُ وإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة، يتم وفقا للولايات المسنَدة إلى المكتب وكذلك للتوجيهات التي تقدمها اللجنتان بشأن السياسة العامة.
    Expanding Member States' capacity to reduce the spread of HIV/AIDS among injecting drug users, in conformity with relevant international conventions and the established mandates of the Office 3.3.2. UN 3-3-1- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more