"mandatory application of" - Translation from English to Arabic

    • التطبيق الإلزامي
        
    • إلزامية تطبيق
        
    • التطبيق الالزامي
        
    • شحنات من المواد
        
    • من المواد الكيميائية الخطرة
        
    An amendment to the Criminal Code had recently been passed restricting the mandatory application of the death penalty. UN وصدر حديثا تعديل للقانون الجنائي يقيد التطبيق الإلزامي لعقوبة الإعدام.
    The Cabinet of Ministers had agreed to the abolition of the mandatory application of the death penalty and was in the process of amending the relevant laws to reflect this. UN فقد وافق مجلس الوزراء على إلغاء التطبيق الإلزامي لعقوبة الإعدام وهو بصدد تعديل القوانين ذات الصلة كي تعكس هذه المسألة.
    IMO also amended the latter Convention in order to provide for the mandatory application of the Code for Recognized Organizations. UN وعدلت المنظمة البحرية الدولية أيضا الاتفاقية الأخيرة لكي يُنص على التطبيق الإلزامي لمدونة الهيئات المفوضة.
    Submissions have been made regarding the mandatory application of the death penalty in cases of murder or treason. UN وقُدّمت عروض بشأن إلزامية تطبيق عقوبة الإعدام في حالات القتل أو الخيانة.
    16. Mexico has suggested that subparagraph 20 (b) should be re-phrased so that the words “Consider mandatory application of” would be replaced with the word “Implement”; thus, the subparagraph would read as follows: UN ٦١ - اقترحت المكسيك اعادة صياغة الفقرة الفرعية ٠٢ )ب( للاستعاضة عن عبارة " النظر في التطبيق الالزامي " بكلمة " تنفيذ " ، بحيث يصبح نص الفقرة الفرعية كما يلي :
    SOLAS chapter VII now provides for the mandatory application of all codes, except the BCH Code. UN وينص الفصل السابع من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر على التطبيق الإلزامي لجميع المدونات، باستثناء مدونة بناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات من المواد الكيميائية الخطرة السائبة.
    Draft amendments to SOLAS providing for the mandatory application of the goal-based standards to bulk carriers and oil tankers are currently under development and are scheduled for adoption in 2009 together with associated guidelines. UN ويجري حاليا وضع مشروع تعديلات للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر تنص على التطبيق الإلزامي للمعايير القائمة على الأهداف على ناقلات السوائب وناقلات النفظ، ومن المقرر اعتمادها في عام 2009 مع ما يرتبط بها من مبادئ توجيهية.
    The mandatory application of all IFRS for all companies tends to burden the small and medium-sized enterprise (SME). UN 15- يجنح التطبيق الإلزامي لجميع معايير الإبلاغ المالي الدولية على جميع الشركات إلى إثقال كاهل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    ICAP realized that mandatory application of all IFRS to all companies is not practical and separate standards must be developed for SMEs before embarking on full IFRS compliance regime in the country. UN 96- تَبَّين معهد المحاسبين القانونيين في باكستان أن التطبيق الإلزامي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية على جميع الشركات ليس عملياً، وأنه يجب وضع معايير منفصلة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم قبل الانطلاق في تطبيق نظام كامل للامتثال لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في البلد.
    The IAS-Regulation directly entered into force in all Member States with regard to the mandatory application of IFRS for listed companies preparing consolidated accounts. UN وبدأ نفاذ اللائحة التنظيمية لمعايير المحاسبة الدولية مباشرة في جميع الدول الأعضاء فيما يخص التطبيق الإلزامي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي على الشركات المُسجَلة التي تُعِد بيانات موحدة().
    The note focuses on two main issues, namely (a) freedom of contract, in particular the question of which contracts may be exempt from the mandatory application of the Draft Instrument, and (b) liability of the carrier for cargo loss, damage and delay. UN وتركز المذكرة على قضيتين رئيسيتين هما: (أ) حرية التعاقد، ولا سيما المسألة المتعلقة بالعقود التي ينبغي استثناؤها من التطبيق الإلزامي لمشروع الصك، و(ب) مسؤولية الناقل عن الخسائر التي تلحق بالضائع أو تلفها أو تأخيرها.
    52. SOLAS chapter VII was amended on 24 May 2002 by the Maritime Safety Committee to provide for the mandatory application of the IMDG Code as of 1 January 2004, or on a voluntary basis as from 1 January 2003 (resolution MSC.123(75)). UN 52 - وعدلت لجنة السلامة البحرية الفصل السابع من اتفاقية حماية الأرواح في البحر في 24 أيار/مايو 2002 بحيث ينص على التطبيق الإلزامي للمدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004 أو على أساس طوعي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003 (القرار (MSC.123 (75).
    Recognizing the magnitude of the challenge posed by implementation of the 100 per cent container scanning requirement, the United States Department of Homeland Security announced in December 2009 that it would postpone the mandatory application of this requirement, which was due to enter into effect in July 2010, for two years until July 2012. UN وإقراراً بحجم التحدي الذي يطرحه شرط تنفيذ المسح الضوئي الكامل، أعلنت وزارة الأمن الداخلي في الولايات المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2009 أنها ستؤجل التطبيق الإلزامي لهذا المطلب، الذي كان من المقرر أن يدخل حيز التنفيذ في تموز/يوليه 2010، مدة عامين حتى تموز/يوليه 2012().
    77. In 2008, the IMO Maritime Safety Committee adopted the International Maritime Solid Bulk Cargoes Code and relevant amendments to the International Convention for the Safety of Life at Sea to provide for the mandatory application of the Code (resolution MSC.268(85)). UN 77 - اعتمدت لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية عام 2008 المدونة الدولية المتعلقة بالشحنات الصلبة السائبة والتعديلات ذات الصلة بالاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لاشتراط التطبيق الإلزامي لهذه المدونة (القرار MSC.268(85)).
    135. Amendments to SOLAS Chapter VII adopted in 1999 by the Maritime Safety Committee in resolution MSC.87(71) entered into force on 1 January 2001 and provide for the mandatory application of the International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-level Radioactive Wastes on Board Ships (INF Code). UN 135 - التعديلات المدخلة على الفصل السابع من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، التي اعتمدتها لجنة السلامة البحرية في عام 1999 بموجب القرار MSC.87(71) دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2001 وتنص على التطبيق الإلزامي للمدونة الدولية للنقل الآمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات العالية الإشعاع في قوارير على متن السفن (مدونة الوقود النووي المشع).
    It should provide for the mandatory application of accessibility standards and for sanctions, including fines, for those who fail to apply them. UN كما ينبغي أن تنص على إلزامية تطبيق معايير إمكانية الوصول وعلى عقوبات لمن لا يتقيدون بها، بما في ذلك فرض غرامات.
    It should provide for the mandatory application of accessibility standards and for sanctions, including fines, for those who fail to apply them. UN وينبغي أن تنص على إلزامية تطبيق معايير إمكانية الوصول وعلى عقوبات لمن لا يتقيدون بها، بما يشمل فرض غرامات.
    One suggestion for dealing with these considerations was to retain the availability of prequalification proceedings for methods of procurement other than tendering, but to exclude the mandatory application of paragraph (3) to prequalification in the context of those other methods. UN وكان من الاقتراحات لمعالجة هذه الاعتبارات اﻹبقاء على توفر اجراءات التأهيل بالنسبة لوسائل الاشتراء خلاف المناقصة، ولكن باستبعاد التطبيق الالزامي للفقرة )٣( على التأهيل في إطار هذه الوسائل اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more