"mandatory health insurance" - Translation from English to Arabic

    • التأمين الصحي الإلزامي
        
    • التأمين الصحي الإجباري
        
    • تأمين صحي إلزامي
        
    The funds for these persons' contribution for mandatory health insurance are provided by the budget of the RS. UN وتتاح الأموال المخصصة لاشتراكات أولئك الأشخاص في التأمين الصحي الإلزامي من ميزانية جمهورية صربيا.
    Financing is available for medication and treatment of HIV/AIDS through the system of mandatory health insurance. UN ويتاح التمويل لدواء وعلاج الإيدز وفيروسه من خلال نظام التأمين الصحي الإلزامي.
    Serbia was among the few countries in which a sex-change for medical reasons was covered by the mandatory health insurance. UN وصربيا من بين البلدان القليلة التي يغطي فيها التأمين الصحي الإلزامي تغيير الجنس لأسباب طبية.
    Lack of mandatory health insurance also affects women migrant workers. UN فالافتقار إلى التأمين الصحي الإجباري يؤثر في المهاجرات العاملات.
    Women without a claim to a daily allowance paid by mandatory health insurance during maternity leave receive a one-time tax-free maternity allowance from the State. UN وتحصل المرأة التي لا يحق لها الحصول على استحقاق يومي يدفعه التأمين الصحي الإجباري أثناء إجازة الأمومة على علاوة للأمومة تقدمها الدولة دفعة واحدة وتكون معفاة من الضرائب.
    In our own country, everybody, including children, has mandatory health insurance. UN وفي بلدنا بالتحديد، لدى كل فرد، بما في ذلك الأطفال، تأمين صحي إلزامي.
    Voluntary health insurance is envisaged in addition to mandatory health insurance. UN ومن المعتزم تطبيق التأمين الصحي الطوعي بالإضافة إلى التأمين الصحي الإلزامي.
    The Government has succeeded in halting the increase in extreme and absolute poverty, even reversing the trend through the efficient introduction and expansion of a needs-based social assistance programme and by increasing access to mandatory health insurance for the most vulnerable. UN ونجحت الحكومة في وقف ازدياد الفقر الشديد والمدقع، بل إنها نجحت في عكس المسار من خلال استحداث وتوسيع برنامج المساعدة الاجتماعية القائم على الاحتياجات بصورة تتسم بالكفاءة، وبزيادة فرص الحصول على التأمين الصحي الإلزامي لأكثر الفئات ضعفا.
    According to Act LXXXIII on the services of the mandatory health insurance (Health Insurance Act), the following health insurance services can be used: UN 192- وفقاً للقانون 83 بشأن خدمات التأمين الصحي الإلزامي (قانون التأمين الصحي)، يمكن الحصول على خدمات التأمين الصحي التالية:
    In accordance with provisions of the Law on Health Insurance, the right to health protection is secured for persons belonging to the category of socially threatened population, in case they do not meet the conditions for gaining insured status on the basis of employment or some other basis provided by law, or if they do not enjoy rights to mandatory health insurance as members of an insurer's family. UN ووفقاً لأحكام قانون التأمين الصحي، يُكفل الحق في الحماية الصحية للأشخاص الذين ينتمون إلى فئة السكان المعرضين للخطر اجتماعياً في الحالات التي يكونون فيها غير مستوفين للشروط المطلوبة للتمتع بتغطية التأمين الصحي على أساس العمل أو على أسس معينة أخرى منصوص عليها في القانون، أو التي لا يتمتعون فيها بالحق في الحصول على التأمين الصحي الإلزامي كأفراد في أسرة الشخص المؤمن عليه.
    101.20. Envisage extending the mandatory health insurance for civil servants, as necessary, to employees of the private sector (Morocco); 101.21. UN 101-20- توخّي توسيع نطاق نظام التأمين الصحي الإلزامي لفائدة الموظفين العموميين، حسب الاقتضاء، ليشمل العاملين في القطاع الخاص (المغرب)؛
    In the light of its general comment No. 15 (2013) on the right of the child to the enjoyment of the highest attainable standard of health, the Committee recommends that the State party take measures to ensure that mandatory health insurance is extended to all children, including those belonging to the Roma community, and provide health-care services to all children within its territory without any discrimination. UN ٤٧- توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 15(2013) بشأن حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بأن تتخذ التدابير التي تكفل توسيع نطاق التأمين الصحي الإلزامي ليشمل جميع الأطفال، بمن فيهم أطفال جماعة الروما، وتوفير خدمات الرعاية الصحية لجميع الأطفال داخل إقليمها دون أي تمييز.
    56. The Law on Health Insurance (Official Gazette of the Republic of Montenegro 39/04) prescribes that mandatory health insurance is part of the system of social security of citizens which grants the right to the health care and other rights to all citizens of Montenegro and other persons on the basis of the principle of obligation, reciprocity and solidarity (Article 3). UN 56- وينص قانون التأمين الصحي (الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود 39/2004) على أن التأمين الصحي الإلزامي جزء من نظام الضمان الاجتماعي للمواطنين الذي يمنح الحق في الرعاية الصحية وغير ذلك من الحقوق لجميع مواطني الجبل الأسود وغيرهم من الأشخاص على أساس مبدأ الالتزام والمعاملة بالمثل والتضامن (المادة 3).
    200. mandatory health insurance was developed by adopting the Regulation on the addition, releasing and accounting policies of mandatory medical insurance (GD No. 1015 of September 5, 2006), the Unique Programme on mandatory health insurance (GD no. 1387 of December 10, 2007, as amended). UN 200- واستُحدث نظام التأمين الصحي الإلزامي بفضل اعتماد اللوائح المتعلقة بإحلال التأمين الطبي الإلزامي والبدء بتطبيقه وصوغ سياسات المحاسبة المتصلة به (قرار الحكومة رقم 1015، المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2006)، وهو برنامج التأمين الصحي الإلزامي الوحيد (قرار الحكومة رقم 1387، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، بصيغته المعدلة).
    22. The Committee notes with concern that, despite the entry into force of Order No. 0022/PR/2007 establishing a mandatory health insurance and social security scheme, and Order No. 0726/PR/2007 on a family allowance scheme for Gabonese of limited means, a large portion of the State party's population is still not covered by any health insurance or social security scheme (art. 9). UN 22- وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه على الرغم من بدء نفاذ الأمر رقم 0022/PR/2007 الذي أنشئ بموجبه " نظام التأمين الصحي الإلزامي ونظام الضمان الاجتماعي " ، والأمر رقم 0726/PR/2007 بشأن " خطة منح مساعدات للأسر الغابونية المحدودة الدخل " ، فإن جزءاً كبيراً من سكان الدولة الطرف لا يتمتع بأي تأمين صحي أو نظام للضمان الاجتماعي (المادة 9).
    If the daily allowances for maternity paid by mandatory health insurance do not reach the fixed amount of the maternity allowance, the State pays the difference. UN فإذا كانت الاستحقاقات اليومية للأمومة التي يدفعها التأمين الصحي الإجباري أقل من المبلغ المحدد لعلاوة الأمومة، تقوم الدولة بدفع الفرق.
    The Regulations specify the procedure for health care financing, the way in which money is received and used by the mandatory health insurance system and by other aspects of health care, as well as the extent to which medical services are financed from the basic national budget, the special budget and the resources of those who receive the services. UN فتنص هذه اللائحة على إجراءات لتمويل الرعاية الصحية وعلى طريقة تلقي الأموال واستخدامها من جانب نظام التأمين الصحي الإجباري وعلى جوانب أخرى من جوانب الرعاية الصحية، وعلى مدى تمويل الخدمات الطبية من الميزانية القومية الأساسية ومن ميزانيات خاصة، وعلى موارد من يحصلون على تلك الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more