"mandatory reporting" - Translation from English to Arabic

    • الإبلاغ الإلزامي
        
    • الإبلاغ الإجباري
        
    • الإبلاغ الإلزامية
        
    • التبليغ الإلزامي
        
    • إلزامية الإبلاغ عن
        
    • بالإبلاغ الإلزامي
        
    • اﻹبلاغ اﻹلزامي عنها
        
    • الملزم للإبلاغ
        
    • فرض الإبلاغ
        
    • إلزامية للإبلاغ
        
    • إبلاغ إلزامية
        
    • الإلزام بإبلاغ
        
    • للإبلاغ الإجباري
        
    • للإبلاغ الإلزامي
        
    • الإبلاغ إلزامياً
        
    (iv) The mandatory reporting of suspicious transactions; UN `4` الإبلاغ الإلزامي عن المعاملات المشتبه فيها؛
    (iv) The mandatory reporting of suspicious transactions; UN `4` الإبلاغ الإلزامي عن المعاملات المشتبه فيها؛
    :: Fostering implementation of mandatory reporting of intimate partner abuse. UN :: تعزيز تنفيـذ مسـألة الإبلاغ الإجباري عن أي إيـذاء يـُـقدم عليـه العشيـر.
    In addition, UNDP has had difficulty fulfilling its mandatory reporting obligations to the United Nations system. UN وبالإضافة إلى ذلك، واجه البرنامج الإنمائي صعوبة في الوفاء بواجبات الإبلاغ الإلزامية إلى منظومة الأمم المتحدة.
    (iv) Enabling the mandatory reporting of suspicious transactions; UN `4` إتاحة الإبلاغ الإلزامي عن المعاملات المشتبه فيها؛
    The Committee encourages the State party to consider introducing mandatory reporting of abuse, including sexual abuse of children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد الإبلاغ الإلزامي عن الاعتداءات، بما فيها الاعتداءات الجنسية على الأطفال.
    Training has also taken place for 30 medical doctors and nurses from regional hospitals to ensure mandatory reporting of maternal deaths. UN وتم أيضا تدريب 30 طبيبا وممرضة من مستشفيات المناطق لضمان الإبلاغ الإلزامي عن وفيات الأمهات.
    32. The Office of the Attorney-General had introduced a mandatory reporting procedure for cases of domestic violence. UN 32 - وقالت إن مكتب النائب العام أدخل إجراء الإبلاغ الإلزامي بالنسبة لحالات العنف المنزلي.
    The Government had also taken steps to institute a mandatory reporting requirement in all cases of child abuse. UN كما اتخذت الحكومة خطوات من أجل فرض مطلب الإبلاغ الإلزامي عن جميع حالات إيذاء الأطفال.
    Canada does not support mandatory reporting on ammunition, parts, components, technology and equipment transfers. UN ولا تؤيد كندا الإبلاغ الإلزامي عن الذخائر، والأجزاء، والمكونات، ونقل التكنولوجيا والمعدات.
    The KPCS is not legally binding and makes no provision for mandatory reporting. UN وهذه الخطة ليست مًلزمة قانوناً ولا تتضمن أي أحكام بشأن الإبلاغ الإجباري.
    These concerns underline the need for mandatory reporting to be adapted to the needs and circumstances of each society. UN وتبرز هذه الشواغل الحاجة إلى تكييف الإبلاغ الإجباري مع احتياجات وظروف كل مجتمع.
    But mandatory reporting is also relevant in cases when acts of violence are committed by a colleague. UN ولكن الإبلاغ الإجباري مهم أيضاً في الحالات التي تُرتكب فيها أعمال العنف من جانب أحد الزملاء.
    In addition, UNDP has difficulty fulfilling its mandatory reporting obligations to the United Nations system. UN ويواجه البرنامج الإنمائي أيضا صعوبة في الوفاء بواجبات الإبلاغ الإلزامية إلى منظومة الأمم المتحدة.
    Such licences require that vessels operated by Namibian right holders detail: the area where fishing may take place, allowable gear specifications and other license conditions, such as mandatory reporting requirements and the placement of on-board fisheries observers. UN وتتطلب هذه الرخص أن تقدم السفن التي يقوم بتشغيلها الناميبيون أصحاب الامتياز تفصيلا بالآتي: المنطقة التي يمكن أن يجري الصيد فيها، ومواصفات الأجهزة المسموح بها، والشروط الأخرى للترخيص من قبيل متطلبات الإبلاغ الإلزامية وتنسيب مراقبين للمصائد على متن سفن الصيد.
    Additionally, the Children's Registry (2008) was set up to facilitate the mandatory reporting of abuse. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت دائرة تسجيل الأطفال (2008) لتيسير التبليغ الإلزامي عن حالات الإساءة.
    (b) Establish mechanisms, procedures and guidelines to ensure mandatory reporting of cases of child sexual abuse and exploitation; UN (ب) وضع آليات وإجراءات ومبادئ توجيهية لضمان إلزامية الإبلاغ عن حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم جنسياً؛
    During the reporting period, the Director of the National Office for the Coordination of International Non-Governmental Organizations indicated that 32 out of 95 of the organizations operating in Burundi could be asked to leave the country because they had not complied with the Government's regulations on mandatory reporting on their activities. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أشار مدير المكتب الوطني لتنسيق المنظمات غير الحكومية الدولية إلى أنه قد يُطلب من 32 من أصل 95 منظمة تعمل في بوروندي مغادرة البلد نظرا لعدم امتثالها للوائح الحكومية المتعلقة بالإبلاغ الإلزامي عن أنشطتها.
    1. Routing systems and mandatory reporting systems . 113 - 128 33 UN ١ - نظم تحديد مسارات السفن ونظم اﻹبلاغ اﻹلزامي عنها
    The Secretariat therefore suggested that Mexico might wish to elaborate in writing on the nature of this mandatory reporting requirement and the review of the annual reports. UN ولهذا قالت الأمانة إن المكسيك قد ترغب في أن تشرح باستفاضة تحريريا طبيعة هذا الاشتراط الملزم للإبلاغ واستعراض التقارير السنوية.
    Business groups should work with Governments and international agencies to develop a framework for sustainable development reporting, and should consider mandatory reporting by corporations with market capitalizations larger than $100 million. UN وينبغي لمجموعات المال والأعمال أن تعمل مع الحكومات والوكالات الدولية على وضع إطار للإبلاغ في مجال التنمية المستدامة، وينبغي لها أن تنظر في فرض الإبلاغ على الشركات التي تفوق قيمة أسهمها المتداولة في الأسواق المالية 100 مليون دولار.
    The Committee further recommends that the State party introduce mandatory reporting of abuse, including sexual abuse, of children and that it take the necessary measures to ensure that child victims of abuse and other forms of violence are not victimized once again during legal proceedings. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالأخذ بعملية إلزامية للإبلاغ عن حالات الاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على الأطفال، وبأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم تجريم الأطفال الذين يكونون ضحية الاعتداء أو غيره من أشكال العنف، مرة أخرى، خلال الإجراءات القانونية.
    While Armenia, Azerbaijan, Bulgaria and Slovenia cited applicable legislation as required, Azerbaijan did not provide information on legislative or other measures adopted to ensure the existence of systems of procurement designed to prevent corruption and measures regarding public procurement personnel, in accordance with paragraphs 1 (a) and (e), respectively (mandatory reporting items). UN ومع أن أذربيجان وأرمينيا وبلغاريا وسلوفينيا ذكرت التشريعات المنطبقة على النحو المطلوب، فإن أذربيجان لم تقدّم معلومات عن اتخاذها أية تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لضمان وضع نظم اشتراء معدة لغرض منع الفساد واتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات وفقا للفقرتين 1 (أ) و(ﻫ) على التوالي (بنود إبلاغ إلزامية).
    Nevertheless, the Committee is concerned by reports that the State party's officials resist the principle of mandatory reporting of such allegations to civil authorities. UN إلا أن القلق يساور اللجنة إزاء التقارير التي تفيد بأن موظفي الدولة الطرف لا يقبلون مبدأ الإلزام بإبلاغ السلطات المدنية بتلك الادعاءات.
    mandatory reporting by professionals who work with children of sexual abuse and other acts of violence causing physical injury and psychological violence should be given due consideration by all countries. UN وينبغي لجميع البلدان أن تولي الاعتبار الواجب للإبلاغ الإجباري من جانب المهنيين الذين يعملون مع الأطفال عن الإيذاء الجنسي وغيره من أعمال العنف التي تسبب الضرر البدني وعن العنف النفسي.
    Nevertheless it remains concerned that no system exists for mandatory reporting of child abuse, maltreatment or neglect. UN إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نظام للإبلاغ الإلزامي عن حالات إيذاء الأطفال أو إساءة معاملتهم أو إهمالهم.
    (f) Include mandatory reporting by staff of incidences of violence; UN (و) أن يجعل الإبلاغ إلزامياً من قبل الموظفين عن حوادث العنف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more