"mandatory sanctions" - Translation from English to Arabic

    • الجزاءات اﻹلزامية
        
    • جزاءات إلزامية
        
    • الجزاءات الالزامية
        
    • للجزاءات الإلزامية
        
    • بالجزاءات اﻹلزامية
        
    At the same time, all States are obliged to ensure that their territories are not used for the purpose of violating mandatory sanctions imposed by the Security Council. UN وفي الوقت نفسه، فإن جميع الدول مجبرة على أن تكفل عدم استخدام أراضيها في انتهاك الجزاءات اﻹلزامية التي فرضها مجلس اﻷمن.
    During the period under review, the Committee held seven meetings and handled 133 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions. UN وخلال الفترة المستعرضة، عقدت اللجنة سبع جلسات وتناولت ١٣٣ رسالة واردة تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية.
    At the same time, all States are obliged to ensure that their territories are not used for the purpose of violating mandatory sanctions imposed by the Security Council. UN وفي الوقت نفسه، فإن جميع الدول ملزمة بأن تكفل عدم استخدام أراضيها في انتهاك الجزاءات اﻹلزامية التي فرضها مجلس اﻷمن.
    89. Finally, the use of mandatory sanctions is a valuable tool available to the Security Council, permitting the United Nations to bring pressure to bear without recourse to force. UN ٨٩ - وأخيرا، فإن فرض جزاءات إلزامية هو أداة قيمة في متناول مجلس اﻷمن يمكن بها لﻷمم المتحدة ممارسة الضغط دون اللجوء إلى القوة.
    In this regard, we would like to urge that mandatory sanctions be maintained until the new government has been formed. UN وفي هذا الصدد، فإننا نحث على اﻹبقاء على الجزاءات الالزامية الى أن يتم تشكيل حكومة جديدة.
    2. By resolution 1132 (1997), adopted on 8 October 1997, the Security Council, gravely concerned at the continued violence following the military coup of 25 May 1997 and determining that the situation in Sierra Leone constituted a threat to international peace and security in the region, imposed a regime of mandatory sanctions, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, against Sierra Leone. UN 2 - بعد أن أعرب مجلس الأمن، في قراره 1132 (1997) المتخذ في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 1997، عن قلقه البالغ لاستمرار العنف في أعقاب الانقلاب العسكري الذي وقع في 25 أيار/مايو 1997 وقرر أن الحالة في سيراليون تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، فرض المجلس نظاما للجزاءات الإلزامية على سيراليون بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    This could be achieved by providing the subsidiary organ customarily established in connection with the adoption of mandatory sanctions with a wide mandate to consider such requests and transmit its observations and recommendations to the President of the Security Council. UN ويمكن تحقيق ذلك بتزويد اﻷجهزة الفرعية التي تقام عادة لاعتماد الجزاءات اﻹلزامية بولاية واسعة للنظر في هذه الطلبات، وإحالة ملاحظاتها وتوصياتها إلى رئيس مجلس اﻷمن.
    In their view, it was important to keep in mind that it was essential to respect the basic provisions of the Charter and that there was an unqualified obligation to apply mandatory sanctions. UN وكان من رأيهم أن من المهم أن يوضع في الاعتبار ضرورة احترام اﻷحكام اﻷساسية للميثاق، وأن هناك التزاما غير مشروط بتطبيق الجزاءات اﻹلزامية.
    During 1998, the Committee held 11 meetings and handled over 200 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions, as well as a comparable number of replies. UN وخلال عام ١٩٩٨، عقدت اللجنة ١١ جلسة وتناولت ما يزيد على ٢٠٠ رسالة واردة تتصل بجوانب مختلفة من تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية المنصوص عليها، وكذلك عددا مماثلا من الردود.
    30. Mr. Akbar (Pakistan) said that the international community was becoming increasingly aware of the impact of mandatory sanctions on third States. UN ٣٠ - السيد أكبر )باكستان(: قال إن المجتمع الدولي بات يدرك، على نحو متزايد، آثار الجزاءات اﻹلزامية على الدول الثالثة.
    During the period under review, the Committee held eight meetings and handled 129 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions. UN وخــلال الفتـرة المشمولة بالاستعراض، عقدت اللجنة ثماني جلسات وتناولـت ١٢٩ رسالة واردة تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية.
    During the period under review, the Committee held eight meetings and handled over 95 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ٨ جلسات وتناولت ما يزيد على ٩٥ من الرسائل الواردة المتصلة بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية.
    With regard to paragraph 89, the report refers to the use of mandatory sanctions as a valuable tool available to the Security Council, permitting the United Nations to bring pressure to bear without recourse to force. UN فيما يخص الفقرة ٨٩، أشار التقرير إلى مسألة فرض الجزاءات اﻹلزامية على أنها أداة قيمة في متناول مجلس اﻷمن لممارسة الضغط دون اللجوء إلى القوة.
    During the period under review, the Committee held 12 meetings and handled over 95 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ١٢ جلسة وتناولت ما يزيد على ٩٥ من الرسائل الواردة المتصلة بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية.
    It was important to keep in mind that it was essential to respect the basic provisions of the Charter and that there was an unqualified obligation to apply mandatory sanctions. UN وإن من اﻷهمية أن يوضع في الاعتبار ضرورة احترام اﻷحكام اﻷساسية للميثاق، وأن هناك التزاما غير مشروط بتطبيق الجزاءات اﻹلزامية.
    Recognizing that assistance to third States affected by the application of sanctions would further contribute to an effective and comprehensive approach by the international community to mandatory sanctions imposed by the Security Council, UN وإذ تسلﱢم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات يساهم كذلك في وجود نهج فعال وشامل يضعه المجتمع الدولي بصدد الجزاءات اﻹلزامية التي يفرضها مجلس اﻷمن،
    “The invoking of mandatory sanctions under United States laws against India hardly constitutes an effective response to Indian provocative actions or compensates for errors of judgement, which have seriously disrupted the regional strategic balance. UN " أما الحديث عن فرض جزاءات إلزامية على الهند بموجب قوانين الولايات المتحدة فلا يمثل رداً فعالاً على تصرفات الهند الاستفزازية ولا يعوض عن أخطاء التقدير التي أدت إلى اﻹخلال بالتوازن الاستراتيجي اﻹقليمي إخلالاً كبيراً.
    It was unclear why the Federal Rules of Civil Procedure had been amended to provide mandatory sanctions for parties found to be in violation of rule 11, which dealt with unfounded or groundless actions. UN ٢٦ - وأضاف أنه ليس من الواضح لماذا عدلت القواعد الاتحادية ﻹجراءات الدعاوى المدنية بحيث صارت تقضي بتوقيع جزاءات إلزامية على اﻷطراف التي يثبت انتهاكها للقاعدة ١١، التي تتناول الدعاوى التي لا تستند إلى أساس.
    152. Experience gained over the years from the application of Article 50, and in particular the recent case relating to the mandatory sanctions against Iraq, point to a number of gaps and constraints that suggest the need for such a mechanism. UN ١٥٢ - وتشير الخبرة المستمدة عبر السنين من تطبيق المادة ٥٠، وخصوصا من أحدث حالة تتعلق بتطبيق الجزاءات الالزامية على العراق، إلى عدد من الثغرات والقيود التي توحي بالحاجة الى هذه اﻵلية، ومنها:
    5. Because of its geographical proximity to the former Yugoslavia, Hungary was particularly interested in the question of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII. Hungary had scrupulously complied with its obligations and applied all the mandatory sanctions. UN ٥ - وقال إن هنغاريا، وهي البلد القريب من يوغوسلافيا السابقة جغرافيا، تعنى بوجه خاص بمسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق. وأضاف أن بلده قد وفى بالتزاماته بكل دقة وطبق جميع الجزاءات الالزامية.
    During the period under review the Committee held 3 meetings and dealt with 28 communications concerning the mandatory sanctions imposed against Rwanda. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ٣ جلسات وتناولت ٢٨ رسالة تتصل بالجزاءات اﻹلزامية المفروضة على رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more