"mandatory training for" - Translation from English to Arabic

    • التدريب الإلزامي
        
    • والتدريب الإلزامي
        
    • لبرامج التدريب الإلزامية
        
    • تدريب إلزامي
        
    The Committee also requests that the report provide information on the breakdown of training activities, and the related resources, between mandatory training for all United Nations staff and those focused on specific mission requirements. UN كما تطلب اللجنة أن يضمن التقرير معلومات عن توزيع أنشطة التدريب، والموارد المتصلة بها، بين التدريب الإلزامي على جميع موظفي الأمم المتحدة ودورات التدريب التي تركز على احتياجات محددة للبعثات.
    The State party should also ensure mandatory training for the police to sensitize them with regard to all forms of violence against women. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تتيح التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة بغية توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The State party should also ensure mandatory training for the police to sensitize them with regard to all forms of violence against women. UN وينبغي للدولة الطـرف أيضاً أن تتيح التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة بغية توعيتهم بجميع أشكال العنـف ضد المرأة.
    4.25 Continued emphasis will be placed on the prevention of misconduct, including training on standards of conduct and mandatory training for all categories of personnel on sexual exploitation and abuse through the provision of training materials to Member States and peacekeeping operations. UN 4-25 وسيستمر التركيز على منع سوء السلوك، بما في ذلك التدريب على معايير السلوك والتدريب الإلزامي لجميع فئات الموظفين فيما يتصل بالاستغلال والإيذاء الجنسيين من خلال توفير مواد التدريب للدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام.
    20. Invites the Executive Director of the United Nations Environment Programme to ensure that staff training to comply with United Nations mandatory training for staff members is financed from programme support costs since it represents an overhead cost in the operations of the Secretariat; UN 20 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن يكفل تمويل تدريب الموظفين الرامي إلى الامتثال لبرامج التدريب الإلزامية لدى الأمم المتحدة، من تكاليف دعم البرنامج، باعتباره من التكاليف العامة في عمليات الأمانة؛
    The State party should also ensure mandatory training for the police to sensitize them with regard to all forms of domestic violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضا توفير التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة لتوعيتهم فيما يتعلق بجميع أشكال العنف المنزلي.
    The State party should also ensure mandatory training for the police to sensitize them with regard to all forms of domestic violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضا توفير التدريب الإلزامي للشرطة لتوعيتهم فيما يتعلق بجميع أشكال العنف المنزلي.
    The recommendation remains open pending completion of mandatory training for staff members, as well as retrieval and submission of the remaining unaccounted payment vouchers. UN وتظل هذه التوصية مفتوحة ريثما يكتمل التدريب الإلزامي للموظفين واسترداد وتقديم قسائم الصرف التي لم يُحدد مصيرها حتى الآن.
    For the indicator on capacity development, ongoing mandatory training for all levels of entity staff at headquarters, regional and country offices was required. UN أما المؤشر المتعلق بتنمية القدرات فيستلزم التدريب الإلزامي المستمر لموظفي الكيان من جميع الرتب في مكاتب المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية.
    It specifically encourages Macao, China, to set up a complaint mechanism and conduct mandatory training for the police force on this issue. UN وتشجع اللجنة ماكاو، الصين، بصفة خاصة على أن تُنشئ آلية لمعالجة الشكاوى وأن توفر التدريب الإلزامي لقوات الشرطة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Capacity development made the least progress of all performance indicators, reflecting challenges in institutionalizing mandatory training for all staff. UN وأحرزت تنمية القدرات أدنى مستويات التقدم من بين جميع مؤشرات الأداء، مما يعكس التحديات المطروحة على إضفاء الطابع المؤسسي على التدريب الإلزامي لجميع الموظفين.
    Basic human rights content is systematically included in the mandatory training for all civil servants in Slovenia, upon entry into service, and for senior managers in public administration. UN وتُدرج مادة حقوق الإنسان الأساسية بانتظام في برامج التدريب الإلزامي لجميع الموظفين المدنيين في سلوفينيا، بمجرد توليهم مناصبهم، ولكبار المديرين في الإدارة العامة.
    It stipulated mandatory training for government personnel dealing with gender-based violence and required a violence-against-women desk in every district. UN وهو ينص على التدريب الإلزامي لموظفي الحكومة الذين يعالجون أمور العنف الجنساني ويقتضي إنشاء مكتب في كل محافظة ليعنى بالعنف الموجه ضد المرأة.
    The State party should ensure that mandatory training for judges, prosecutors, court officials, lawyers, and other related professions includes all the provisions of the Convention, especially the absolute prohibition of torture. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل تضمين التدريب الإلزامي للقضاة والمدعين العامين وموظفي المحاكم والمحامين وغيرهم من أصحاب المهن ذات الصلة، جميع أحكام الاتفاقية ولا سيما الحظر المطلق للتعذيب.
    The Committee recommends that the State party intensify efforts to combat child labour, including by employing systematic and effective labour inspections and urgent controls by social services, mandatory training for the police and awareness-raising campaigns for children and parents on the dangers of child labour and the importance of education. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لمكافحة عمل الأطفال، بما في ذلك عن طريق إجراء عمليات تفتيش منهجية وفعالة في أماكن العمل، واضطلاع المصالح الاجتماعية بعمليات مراقبة فورية، وتقديم التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة والقيام بحملات توعية للأطفال والأولياء بشأن مخاطر عمل الأطفال وأهمية التعليم.
    The State party should ensure that mandatory training for judges, prosecutors, court officials, lawyers, and other related professions includes all the provisions of the Convention, especially the absolute prohibition of torture. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل تضمين التدريب الإلزامي للقضاة والمدعين العامين وموظفي المحاكم والمحامين وغيرهم من أصحاب المهن ذات الصلة، جميع أحكام الاتفاقية ولا سيما الحظر المطلق للتعذيب.
    It specifically encourages Macao, China, to set up a complaint mechanism and conduct mandatory training for the police force on this issue. UN وتشجع اللجنة ماكاو، الصين، بصفة خاصة على أن تُنشئ آلية لمعالجة الشكاوى وأن توفر التدريب الإلزامي لقوات الشرطة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    The resources provide for random drug testing and psychological testing of security personnel ($12,400) and mandatory training for the security officers to effectively carry out their duties ($73,200). UN وستغطي الموارد تكاليف الاختبارات العشوائية للكشف عن تعاطي المخدرات والاختبارات النفسية لموظفي الأمن (400 12 دولار)؛ والتدريب الإلزامي لموظفي الأمن من أجل الاضطلاع بواجباتهم بفعالية (200 73 دولار).
    It urged the State to (a) strengthen existing criminal and family law or adopt a comprehensive law addressing all forms of violence against women; (b) raise public awareness and provide mandatory training for law enforcement officials and the judiciary; (c) encourage women to report incidents of domestic and sexual violence; and (d) increase the number of shelters. UN وحثت الدولة على الآتي: (أ) تعزيز القانون الجنائي وقانون الأسرة الحاليين أو اعتماد قانون شامل يعالج جميع أشكال العنف المسلط على المرأة؛ (ب) توعية الناس والتدريب الإلزامي لموظفي إنفاذ القوانين والقضاء؛ (ج) تشجيع النساء على الإبلاغ بالعنف المنزلي والجنسي؛ (د) زيادة عدد الملاجئ(47).
    24. Invites the Executive Director of the United Nations Environment Programme to ensure that staff training to comply with United Nations mandatory training for staff members is financed from programme support costs since it represents an overhead cost in the operations of the Secretariat; UN 24 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن يكفل تمويل تدريب الموظفين الرامي إلى الامتثال لبرامج التدريب الإلزامية لدى الأمم المتحدة، من تكاليف دعم البرنامج، باعتباره من التكاليف العامة في عمليات الأمانة؛
    Only the United Nations, UNDP, UNFPA, UNHCR and UNESCO currently have mandatory training for all staff. UN ولا يوجد حالياً تدريب إلزامي لجميع الموظفين في هذا الصدد إلا لدى الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، واليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more