"manifestations of discrimination" - Translation from English to Arabic

    • مظاهر التمييز
        
    • لمظاهر التمييز
        
    • بمظاهر التمييز
        
    • ومظاهر التمييز
        
    • مظاهر للتمييز
        
    • ظواهر التمييز
        
    It revealed that politically motivated manifestations of discrimination, violence and intolerance are the most prevalent in Malawi. UN وكشف أن مظاهر التمييز والعنف والتعصب التي تحركها دوافع سياسية هي الأكثر انتشارا في ملاوي.
    Sexual harassment and other manifestations of discrimination in both the public and private sectors are also a matter of concern. UN كما يعد التحرش الجنسي وغيره من مظاهر التمييز في كل من القطاعين العام والخاص مسألة تثير القلق.
    Its conscience and its voice will always act as testimony for those who actively or passively suffer the most varied manifestations of discrimination and intolerance. UN فضميره وصوته سيظلان دائماً شهادة لأولئك الذين يعانون سلباً أو إيجاباً من أكثر مظاهر التمييز والتعصب تنوعاً.
    This makes it possible to react effectively and appropriately to manifestations of discrimination in any area of social relations. UN وهذا يسمح بالتصدي الفعال والمناسب لمظاهر التمييز في جميع ميادين العلاقات الاجتماعية.
    To this end, one of the topmost priorities of its state policy is the establishment of a comprehensive system designed to eradicate any manifestations of discrimination against women. UN ولهذا، فإن إحدى أعلى أولويات سياستها هي استحداث نظام شامل للقضاء على كل مظاهر التمييز ضد المرأة.
    manifestations of discrimination include high instances of child and bonded labour, unequal pay, unemployment and emotional devaluation. UN وتشمل مظاهر التمييز حالات قصوى من عمل الأطفال والسِخرة، وعدم المساواة في الأجر، والبطالة وامتهان المشاعر.
    The project is aimed at facilitating integration of non-EU nationals through raising awareness on the rights and duties of foreigners in Poland, and taking measures to prevent manifestations of discrimination and exploitation of migrants in the labour market. UN ويهدف المشروع إلى تسهيل اندماج الأفراد من غير مواطني الاتحاد الأوروبي من خلال رفع الوعي بحقوق وواجبات الأجانب في بولندا، واتخاذ التدابير اللازمة لمنع مظاهر التمييز واستغلال المهاجرين في سوق العمل.
    Over the past 20 years, international, regional and national human rights bodies have recognized that reproductive rights are human rights, clarifying that violations of reproductive rights are primarily manifestations of discrimination, poverty and violence. UN وعلى مدى العشرين عاما الماضية، اعترفت هيئات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية والوطنية بأن الحقوق الإنجابية هي حقوق إنسان، وأوضحت أن انتهاكات الحقوق الإنجابية هي بصورة رئيسية من مظاهر التمييز والفقر والعنف.
    230. The Committee is deeply concerned about the widespread manifestations of discrimination in Yemen against disadvantaged and marginalized individuals and groups, in particular women, which are often of a structural nature. UN 230- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء مظاهر التمييز المنتشرة على نطاق واسع في اليمن ضد المحرومين والمُهمّشين، أفراداً وجماعات، وبخاصة النساء، وهي مظاهر كثيراً ما تتسم بطابع هيكلي.
    In this context, the Special Rapporteur highlights some manifestations of discrimination to assist in the assessment of goals, targets and indicators to successfully monitor nondiscrimination. UN وفي هذا السياق تُسَلِّط المقرِّرة الخاصة الأضواء على بعض مظاهر التمييز وبما يساعد على تقييم الغايات والأهداف والمؤشرات من أجل الرصد الناجح لعدم التمييز.
    This holistic approach is based on his conviction that the equal treatment of all forms of discrimination is a precondition for effectively combating all manifestations of discrimination and ethnic, cultural or religious intolerance. UN وإن هذا النهج الكلي يقوم على اقتناعه بأن معالجة جميع أشكال التمييز على قدم المساواة شرط لا بد منه لمكافحة جميع مظاهر التمييز والتعصب الإثني والثقافي والديني بفعالية.
    Algeria noted the establishment in 2006 of a Council for State Policies and the advancement of rights and freedoms, including of national minorities and Ukraine's legal mechanisms for preventing manifestations of discrimination and prejudicial treatment based on national or ethnic identity. UN وأشارت الجزائر إلى إنشاء ' مجلس سياسات الدولة ' في عام 2006، والنهوض بالحقوق والحريات، بما في ذلك تلك الخاصة بالأقليات القومية، وإلى الآليات القانونية التي وضعتها أوكرانيا لمنع مظاهر التمييز وإساءة المعاملة استناداً إلى الهوية القومية أو العرقية.
    The Islamic world at large and the Islamic Republic of Iran in particular were greatly concerned by increasing manifestations of discrimination and violence against Muslims. UN وقال إنه ينتاب العالم اﻹسلامي بشكل عام، وجمهورية إيران اﻹسلامية بشكل خاص، قلق كبير إزاء زيادة مظاهر التمييز والعنف ضد المسلمين.
    However, the acknowledgment of increasing manifestations of discrimination, hostility and even degrading treatment against migrants indicated that there was a need to take a fresh look. UN وقال إن التسليم بازدياد مظاهر التمييز والعداء تجاه المهاجرين، لا بل تردي معاملتهم، يدل مع ذلك على أن هناك حاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على هذه المسألة.
    Outstanding issues which the State and civil society have to address include the training of judicial personnel in multiculturalism, the introduction of cultural expertise and the need to end certain manifestations of discrimination in the administration of justice. UN ولا تزال توجد مسائل معلقة تقتضي من الدولة والمجتمع المدني النظر فيها، ومن هذه المسائل تدريب العاملين في قطاع العدالة على مراعاة التعددية الثقافية والتقاليد وتجاوز بعض مظاهر التمييز القائمة في مجال إقامة العدل.
    Women and girls are not only biologically more susceptible to infection when not protected; they are often much more vulnerable because of societal and structural inadequacies, not to mention manifestations of discrimination. UN فالنساء والفتيات، من الناحية البيولوجية، لسن فحسب أكثر عرضة للإصابة عند عدم توفر وسائل الوقاية؛ بل هن في الغالب أكثر عرضة للإصابة بسبب التفاوتات الاجتماعية والهيكلية، ناهيك عن مظاهر التمييز.
    94. Preferential policies attack the manifestations of discrimination, but not discrimination itself. UN ٤٩ - والسياسات التفضيلية تعالج مظاهر التمييز ولكن لا تعالج التمييز نفسه.
    42. The report also looked at manifestations of discrimination within the criminal justice system. UN 42- كما تطرق التقرير لمظاهر التمييز داخل نظام العدالة الجنائية.
    This is of the utmost importance for promoting the equal treatment and raising the public sensitivity to the manifestations of discrimination. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لتشجيع المساواة في المعاملة ولزيادة الحساسية لدى عامة الجمهور بمظاهر التمييز.
    The main purpose of this article is to eliminate all forms and manifestations of discrimination against women in marriage and family relations. UN يتمثل الغرض الرئيسي من هذه المادة في القضاء على جميع أشكال ومظاهر التمييز ضد المرأة في علاقات الزواج والأسرة.
    International human rights norms have recognized the connection between women's rights and reproductive rights, clarifying that violations of reproductive rights are primarily manifestations of discrimination, poverty and violence. UN وقد اعترفت المعايير الدولية لحقوق الإنسان بالصلة بين حقوق المرأة والحقوق الإنجابية، مما يوضح أن انتهاكات الحقوق الإنجابية هي بالدرجة الأولى مظاهر للتمييز والفقر والعنف.
    The Institute has also established the Observatory on Discrimination in Radio and Television and the Observatory on Discrimination in Football to monitor and analyse manifestations of discrimination within those specific domains. UN وأنشأ المعهد أيضا المرصد المعني بالتمييز في الإذاعة والتلفزيون والمرصد المعني بالتمييز في كرة القدم لرصد وتحليل ظواهر التمييز داخل هذين المجالين تحديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more