"manifestations of poverty" - Translation from English to Arabic

    • مظاهر الفقر
        
    • بمظاهر الفقر
        
    • لمظاهر الفقر
        
    We know that in many countries macroeconomic structural-adjustment policies have exacerbated unemployment and all the other manifestations of poverty and violence. UN نعلم أن سياسات التكيف الهيكلي للاقتصاد الكلي في بلدان عديدة قد أدت الى تفاقم البطالة وسائر مظاهر الفقر والعنف.
    Investment in such services is central to reducing the worst manifestations of poverty and breaking its vicious, inter-generational cycle. UN فالاستثمار في هذه الخدمات يشكل أمرا محوريا لتخفيف حدة أسوأ مظاهر الفقر وكسر حلقته المفرغة عبر اﻷجيال.
    The manifestations of poverty include low income, food insecurity, high malnutrition and high incidence of preventable diseases. UN وتشمل مظاهر الفقر انخفاض الدخل وعدم الأمن الغذائي وارتفاع سوء التغذية وارتفاع حدوث الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    UNICEF acts to overcome the worst manifestations of poverty through its support to national Governments for providing all children with access to basic social services and ensuring that their rights are met. UN وتعمل اليونيسيف من أجل القضاء على أسوأ مظاهر الفقر من خلال ما تقدمه من دعم الى الحكومات الوطنية من أجل توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية لجميع اﻷطفال وكفالة الوفاء بحقوقهم.
    59. The Millennium Development Goals were set to address the first six points on this list of manifestations of poverty and established ambitious targets to be met by 2015. UN 59- ووُضعت الأهداف الإنمائية للألفية لتناول النقاط الست الأولى المتعلقة بمظاهر الفقر والمدرجة في هذه القائمة، وحددت غايات طموحة لتحقيقها بحلول عام 2015.
    Let us act in unity of purpose to address not only the manifestations of poverty, but also its underlying causes, which make communities vulnerable. UN فلنعمل متحدين في المقصد على التصدي ليس لمظاهر الفقر فحسب، وإنما أيضا لأسبابه الكامنة، التي تعرض المجتمعات للخطر.
    Also, rural/urban differences in manifestations of poverty must be clearly understood and addressed accordingly. UN ولا بد أيضا أن نتفهم بعناية الاختلافات في مظاهر الفقر بين الريف والحضر وأن نتناولها على هذا اﻷساس.
    32. The manifestations of poverty are not only income-based. UN 32- ولا تقتصر مظاهر الفقر على الدخل فحسب.
    In the present report, the Special Rapporteur discusses the manifestations of poverty and racism in the areas of economic and social rights such as education, adequate housing, and health care, other rights affected in the link between racism and poverty, including the right to work in just conditions, social security, food and water. UN وفي هذا التقرير، يناقش المقرر الخاص مظاهر الفقر والعنصرية في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية مثل التعليم والسكن اللائق والرعاية الصحية وسائر الحقوق التي يلحق بها الضرر من جراء هذه الصلة بين العنصرية والفقر، بما في ذلك الحق في العمل في ظروف عادلة وفي الضمان الاجتماعي والغذاء والماء.
    The lack of quality housing, the proliferation of informal settlements, homelessness and the lack of safe water and sanitation are other manifestations of poverty. C. Regional commissions UN ومن بين مظاهر الفقر الأخرى عدم توفر السكن الجيد، وانتشار المستوطنات غير النظامية، والتشرد، وعدم توفر المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    It was convinced that the delivery of basic social services was one of the most effective and cost-efficient ways of combating some of the worst manifestations of poverty. UN وقال إن اليونيسيف مقتنعة بأن تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية يعد طريقة من أهم الطرق فعالية وتتناسب تكلفتها مع فعاليتها لمكافحة بعض أسوأ مظاهر الفقر.
    Raising income levels through faster economic growth, supported by appropriate social development policies, can contribute to eliminating the manifestations of poverty. UN ويمكن أن يسهم ارتفاع مستويات الدخل من خلال نمو اقتصادي أسرع تدعمه سياسات مناسبة للتنمية الاجتماعية، في القضاء على مظاهر الفقر.
    Several representatives stated that manifestations of poverty were common not only to developing countries, but also to countries at a higher level of economic development, which had to deal with the issue in terms of social and economic policies. UN وقال عدة ممثلين إن مظاهر الفقر ليست مشتركة بين البلدان النامية وحدها، بل هي ماثلة أيضا في بلدان على مستوى أرقى من التنمية الاقتصادية. تضطر الى معالجة هذه القضية على مستوى سياساتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Ensuring access to basic social services for the unreached, the vulnerable and the most disadvantaged members of human society is not only morally imperative but also economically rational, eradicating the worst manifestations of poverty and laying the foundations for sustainable economic growth and productivity gains in the future. UN وأن ضمان الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية بالنسبة ﻷفراد المجتمع البشري الذين لا تصل إليهم هذه الخدمات أو الضعفاء أو اﻷكثر حرمانا، لا يشكل ضرورة أخلاقية فحسب وإنما ضرورة اقتصادية أيضا، بالقضاء على أسوأ مظاهر الفقر وإرساء اﻷسس اللازمة لتحقيق نمو اقتصادي مستدام ومكاسب انتاجية في المستقبل.
    It also attached great importance to the special session of the General Assembly in 2001 for follow-up to the World Summit for Children, and hoped that the international community would on that occasion adopt tangible measures to combat the worst manifestations of poverty, which caused serious harm to children. UN وتولي السلفادور أيضاً اهتماماً كبيراً للدورة الاستثنائية التي ستكرسها الجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتي تأمل في مناسبتها أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير محددة لمكافحة أسوأ مظاهر الفقر التي تلحق أبلغ الضرر بالأطفال.
    31. In the fight against terrorism, it was essential to combat the manifestations of poverty and underdevelopment since the security, stability and future development of the planet depended on the realization of the principles of equality, justice and solidarity among peoples. UN 31 - وذكر أنه يتعين في مجال مكافحة الإرهاب محاربة مظاهر الفقر والتخلف حيث أن الأمن والاستقرار والتنمية المقبلة لكوكب الأرض أمور تقوم على تحقيق مبادئ المساواة والعدل والتضامن بين الشعوب.
    The achievement of basic health, education and nutrition goals will go a long way towards eliminating the worst manifestations of poverty by the year 2000. UN ٣١ - وسيعمل تحقيق اﻷهداف اﻷساسية في مجالات الصحة والتعليم والتغذية الكثير في سبيل القضاء على أسوأ مظاهر الفقر بحلول سنة ٢٠٠٠.
    12. While all the manifestations of poverty cannot be summarized in a single index, and comprehensive sets of data on specific characteristics of the poor are not available for all or even most countries, a broad conventional measure of poverty which can be applied to a large number of countries is " an income or expenditure level which can sustain a minimum level of living " . UN ١٢ - وعلى الرغم من عدم إمكانية تلخيص كل مظاهر الفقر في رقم قياسي واحد، وعدم توافر مجموعة شاملة من البيانات عن خصائص محددة للفقراء لكل البلدان أو حتى لمعظم البلدان، فثمة مقياس للفقر تقليدي واسع النطاق يمكن تطبيقه على عدد كبير من البلدان هو " مستوى الدخل أو اﻹنفاق الذي يمكن أن يبقي على حد أدنى من مستوى المعيشة " .
    However, the Goals do not comprehensively address, " social discrimination and exclusion " and " lack of participation in decision-making and in civil, social and cultural life " , which are of particular relevance to marginalized or disadvantaged minority groups and have a direct causal relationship with the other six manifestations of poverty. UN بيد أن الأهداف لا تتناول على نحو شامل " التمييز والاستبعاد الاجتماعيين " و " عدم المشاركة في صنع القرار وفي الحياة المدنية والاجتماعية والثقافية " ، وهي عناصر تتسم بأهمية خاصة للأقليات المهمّشة أو المحرومة، ولها علاقة سببية مباشرة بمظاهر الفقر الستة الأخرى.
    Designing and implementing programmes and initiatives that respond not only to the manifestations of poverty in the village but also to its causal factors require information and data in critical areas affecting the livelihoods, incomes and social prospects of communities. UN ويتطلب تصميم وتنفيذ برامج ومبادرات لا تستجيب لمظاهر الفقر في القرية فحسب، بل تعالج كذلك العوامل المسببة له، معلومات وبيانات في المجالات الحاسمة التي تؤثر على كسب المعيشة، والدخول والاحتمالات الاجتماعية المستقبلية للمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more