Given the factual nature of the article, Mr. Manneh's attempts to republish it cannot be considered harmful or unlawful. | UN | وبالنظر إلى الطبيعة الوقائعية لهذا المقال، فإن محاولات السيد مانه إعادة نشره لا يمكن اعتبارها ضارة أو غير مشروعة. |
Mr. Manneh's family has been made to suffer extreme economic and emotional hardship since his arrest and detention. | UN | وقد حدا الوضع بأسرة السيد مانه إلى المعاناة من صعاب اقتصادية وعاطفية شديدة منذ إلقاء القبض عليه واحتجازه. |
Mr. Manneh's deprivation of liberty thus also falls within Category II of the Working Group's categories. | UN | وهكذا فإن حرمان السيد مانه من الحرية يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المعمول بها لدى الفريق العامل. |
(iii) Chief Ebrima Manneh v. The Republic of The Gambia | UN | `3` رئيس القبيلة إبريما مانيه ضد جمهورية غامبيا |
Action: Claim for damages for alleged disappearance and suspected murder of Chief Ebrima Manneh by The Gambia. | UN | الدعوى: المطالبة بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن الاختفاء المزعوم للرئيس إبريما مانيه والاشتباه في قتله من جانب غامبيا. |
Mr. Manneh has never been offered a reason for his arrest or detention. | UN | ولم يُوضَّح قط للسيد مانه سبب القبض عليه أو احتجازه. |
The Gambian Government has never admitted that it has Mr. Manneh in custody. | UN | ولم تقر الحكومة الغامبية قط بأنها تحتجز السيد مانه. |
The Gambian National Security Council claimed ignorance of Mr. Manneh's predicament. | UN | وقد ادعى مجلس الأمن القومي الغامبي أنه لا علم له بمحنة السيد مانه. |
Other Gambian officials, including Gambian State Police, have publicly denied holding Mr. Manneh. | UN | كما أن المسؤولين الغامبيين الآخرين، بمن فيهم شرطة الدولة في غامبيا، قد أنكروا علانيةً أنهم يحتجزون السيد مانه. |
During his detention witnesses have observed Mr. Manneh in Gambian custody at various locations. | UN | وقد شاهد بعض الشهود السيد مانه أثناء احتجازه في غامبيا في مواقع شتى. |
After a few hours at the hospital, security forces transferred Mr. Manneh to a nearby military clinic in Banjul in order to avoid publicity. | UN | وبعد قضاء بضع ساعات في المستشفى، نقلت قوات الأمن السيد مانه إلى عياة عسكرية قريبة في بانجول بغية تجنب شيوع الأمر. |
According to the source, nevertheless, President Jammeh seemingly opted to arrest and detain Mr. Manneh. | UN | وعلى الرغم من ذلك فإن الرئيس جامع قد اختار فيما يبدو، وفقاً للمصْدر، إلقاء القبض على السيد مانه واحتجازه. |
22. Mr. Manneh has not had his day in court. | UN | 22- ولم تُتح فرصة عادلة للسيد مانه في المحكمة. |
It has not been argued by the Government and there is no evidence apparent that Mr. Manneh was involved in any subversive activities. | UN | ولم تدفع الحكومة بأن السيد مانه قد تورط في أي أنشطة تخريبية ولا توجد أدلة ظاهرة على ذلك. |
President Jammeh also reiterated his request to have a United Nations investigation team dispatched to the country to probe the circumstances of the death of two journalists, Deyda Haydara and Ebrima Manneh. | UN | وكرر الرئيس جاميه كذلك طلبه إيفاد فريق تحقيق من الأمم المتحدة إلى البلد للتحقيق في ظروف وفاة الصحفيين دايدا هايدرا وإبريما مانه. |
The delegation stated that the Gambia had invited the United Nations to open investigations into the alleged disappearances of Chief Ebrima Manneh and Deyda Hydara and that it would welcome a United Nations investigation team. | UN | وذكر الوفد بأن غامبيا قد دعت الأمم المتحدة إلى فتح تحقيقات في حالتي الاختفاء المزعومتين للزعيم إبريما مانيه والسيد دايدا هيدارا، وأنها سترحب بأي فريق تحقيق تابع للأمم المتحدة. |
Accordingly suit was struck out on grounds that it was premature and that media foundation has no locus to sue and claim compensation for Manneh's death. | UN | ووفقاً لذلك أغلقت الدعوى على أساس أنها سابقة لأوانها، وأن المؤسسة الإعلامية ليس لها الحق في المقاضاة والمطالبة بالتعويض عن وفاة مانيه. |
On the investigation into the cases of Chief Ebrima Manneh and Deyda Hydara, the delegation noted that the ECOWAS Court had not made any pronouncement on extra-judicial killings, torture or forced disappearances. | UN | 97- وفيما يتصل بالتحقيق في قضيتي الزعيم إبريما مانيه والسيد دايدا هيدارا، لاحظ الوفد أن محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لم تصدر أي حكم بشأن عمليات القتل خارج نطاق القضاء أو التعذيب أو الاختفاء القسري. |
109.148 Demonstrate its commitment to freedom of expression, including by members of the press, by allowing the United Nations unfettered access to complete its investigation of the death of journalist Deyda Hydara in 2004 and the disappearance of journalist Ebrima Manneh in 2006 (United States of America); | UN | 109-148 إبداء الالتزام بضمان حرية التعبير، بما في ذلك للعاملين في الصحافة، من خلال تمكين الأمم المتحدة دون عوائق من إكمال التحقيق الذي أجرته غامبيا في وفاة الصحفي دايدا هيدارا في عام 2004 واختفاء الصحفي إبريما مانيه في عام 2006 (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
109.134 Implement swiftly and without preconditions the verdict of the ECOWAS Court of 10 June 2014 on the need for a thorough investigation into the disappearances of journalists Manneh and Hydara (Netherlands); | UN | 109-134 التنفيذ السريع ودون شروط مسبقة لقرار محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2014 والمتعلق بضرورة إجراء تحقيق شامل بشأن اختفاء الصحفيين مانيه وهيدارا، (هولندا)؛ |
African Commission on Human and Peoples' Rights (ACHPR) requested the immediate and unconditional release of Chief Ebrima Manneh, Kanyie Kanyiba and all prisoners of conscience, and called upon the Gambia to immediately and fully comply with the judgement of the ECOWAS Community Court of Justice in respect of the release of Chief Ebrima Manneh from unlawful detention and pay the damages awarded by the Court. | UN | وطلبت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، في قرارها 134 (XXXXIIII) 08، الإفراج فوراً ودون شروط عن " الرئيس " إبريما مانيه ، وكانيي كانيبا، وجميع سجناء الضمير، وطلبت إلى غامبيا الامتثال الفوري والكامل للحكم الصادر عن محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالإفراج عن " الرئيس " إبريما مانيه من الاحتجاز غير المشروع، ودفع التعويضات التي قررتها المحكمة |