"manner appropriate" - Translation from English to Arabic

    • نحو ملائم
        
    • بشكل يتناسب
        
    • الإجراء الذي يتناسب
        
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ولجميع الشعوب الأصلية هذا الحق أيضا، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية وتصريف شؤونها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة بها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ولجميع الشعوب الأصلية أيضا هذا الحق، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ولجميع الشعوب الأصلية هذا الحق أيضا، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة بها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    In this way, articles 67 to 78 of the Code prescribe penalties for juveniles, preadolescents and adolescents, in the event of their commission of a contravention or an offence, in a manner appropriate to their age and the stage of their mental development. UN وبذلك حددت مواد القانون من ٧٦ إلى ٨٧ عقوبات الحدث، الصبي، الفتى، عند ارتكابه لمخالفة أو جريمة بشكل يتناسب مع عمره ودرجة نموه العقلي.
    My Government requests that the Security Council duly consider this matter and respond in a manner appropriate to the gravity of North Korea's military provocation in order to deter the recurrence of any further provocation by North Korea. UN وتطلب حكومتي إلى مجلس الأمن أن ينظر في هذه المسألة على النحو الواجب وأن يتخذ الإجراء الذي يتناسب مع خطورة الاستفزاز العسكري الذي قامت به كوريا الشمالية وذلك ردعا لتكرار أي استفزاز آخر من جانبها.
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ولجميع الشعوب اﻷصلية أيضاً هذا الحق، والحق في اقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم ﻷساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    This provision specifies that indigenous peoples have the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ويحدد هذا الحكم أن للشعوب الأصلية الحق في أن تنشئ وتدير نظمها ومؤسساتها التعليمية التي توفر التعليم بلغاتها هي، على نحو ملائم لأساليبها الثقافية المتعلقة بالتدريس والتعلم.
    This provision specifies that indigenous peoples have the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ويحدد هذا الحكم أن للشعوب الأصلية الحق في أن تنشئ وتدير نظمها ومؤسساتها التعليمية التي توفر التعليم بلغاتها الخاصة، على نحو ملائم لأساليبها الثقافية المتعلقة بالتعليم والتعلم.
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN المادة 15 للشعوب الأصلية الحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN لجميع الشعوب الأصلية أيضاً هذا الحق والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    Indigenous peoples have the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ولجميع الشعوب الأصلية أيضاً هذا الحق والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning in accordance with applicable education standards established at the appropriate level of government. UN ولجميع الشعوب اﻷصلية أيضا هذا الحق، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم ﻷساليبها الثقافية للتعليم والتعلم وفقا للمعايير التعليمية السارية التي حُددت على المستوى الحكومي الملائم.
    All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning and in accordance with applicable education standards. UN ولجميع الشعوب اﻷصلية أيضا هذا الحق، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم ﻷساليبها الثقافية للتعليم والتعلم ووفقا للمعايير التعليمية الواجبة التطبيق.
    All indigenous peoples* also have this right and the right to should be able to establish and control operate their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ولجميع الشعوب اﻷصلية* أيضا هذا الحق، والحق في ينبغي أن تتمكن من إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتشغيلها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم ﻷساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    All indigenous people(s) also have this right and the right to (establish and control their educational systems and institutions providing) education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN ولجميع الشعوب اﻷصلية )السكان اﻷصليين( أيضا هذا الحق، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم ﻷساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    All indigenous peoples [also] have [this right and] the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning [in consultation with competent authorities in the State, and in accordance with applicable educational laws and standards] [and which meet agreed educational standards]. UN لجميع الشعوب الأصلية [هذا الحق أيضاً و] الحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها؛ وتوفير التعليم بلغاتها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم [بالتشاور مع السلطات المختصة في الدولة، ووفقاً لقوانين ومعايير التعليم السارية] [والتي تفي بمعايير التعليم المتفق عليها].
    All indigenous peoples [also] have [this right and] the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning [in consultation with competent authorities in the State, and in accordance with applicable educational laws and standards] [and which meet agreed educational standards]. UN لجميع الشعوب الأصلية [هذا الحق أيضاً] الحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها؛ وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة بها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم [بالتشاور مع السلطات المختصة في الدولة، ووفقاً لقوانين ومعايير التعليم السارية] [والتي تفي بمعايير التعليم المتفق عليها].
    129. Children can express their views and ideas through children's programmes on radio and television, as well as in newspapers and magazines, especially children's publications. These programmes are designed in a manner appropriate to the ages of children in order to highlight their aptitudes, ideas and creative abilities, as well as provide entertainment. UN 129- بإمكان الطفل التعبير عن آرائه وأفكاره عبر برامج الأطفال في محطات الإذاعة والتلفزيون وفي الصحف والمجلات لا سيما المطبوعات الخاصة بالأطفال وروعي في أعداد هذه البرامج بشكل يتناسب مع أعمار الأطفال وتستهدف إبراز مؤهلاتهم وأفكارهم وإبداعاتهم فضلاً على تحقيق الجانب الترفيهي للأطفال.
    The electronic media, in parallel with the educational system, play an important role with their public-awareness programmes on harmful practices and fallacies with regard to women or the family and on health and the environment. These programmes are directed mainly at rural areas where illiteracy is prevalent and are presented in a simplified manner appropriate to their audience in order to convey the necessary message. UN وبشكل موازي مع الخطط التعليمية تقوم أجهزة اﻹعلام المرئي والمسموع بدور هام من خلال برامج التوعية بالممارسات السلبية أو اﻷفكار الخاطئة حيال المرأة أو اﻷسرة وكذلك التوعية الصحية والبيئية وهي برامج موجهة بصفة أساسية للمناطق الريفية التي تكثر فيها اﻷمية والمعدة بشكل يتناسب مع المخاطبين بها وبوسائل إيضاحية مبسطة يسهل من خلالها إحداث التوعية المطلوبة.
    On 4 June 2010, the President of the Council received a letter from the Permanent Representative of the Republic of Korea regarding the attack against the Republic of Korea naval ship the Cheonan (S/2010/281), requesting the Council to duly consider the matter and to respond in a manner appropriate to the gravity of the provocation in order to deter a recurrence. UN تلقى رئيس مجلس الأمن، في 4 حزيران/يونيه 2010، رسالة من الممثل الدائم لجمهورية كوريا بشأن الهجوم الذي استهدف السفينة الحربية تشيونان التابعة لجمهورية كوريا (S/2010/281)، تطلب من المجلس أن ينظر في المسألة على النحو الواجب وأن يتخذ الإجراء الذي يتناسب مع خطورة الاستفزاز ردعا لتكرار أي استفزاز آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more