"mantle of" - Translation from English to Arabic

    • عباءة
        
    • زمام
        
    • بعباءة
        
    It shrouds proliferation and non-compliance under the false mantle of the pace of disarmament of the nuclear-weapon States. UN فهو يموّهه الانتشار وعدم الامتثال تحت عباءة معدل نزع سلاح الدول الحائزة للأسلحة النووية الكاذبة.
    'Cause that's what you do when you want to assume the mantle of a copyrighted superhero, you go to the editor of that hero's comic book? Open Subtitles لأن ذلك ما ستريد فعله حين تستخدم عباءة لبطل خارق ذات حقوق نشر تذهب الى كاتب ذلك الكتاب؟
    Well, Hendricks wants to maintain the mantle of respectability here at Buell Green. Open Subtitles حسناً, هندريكس يريد الحفاظ على عباءة الاحترام هنا في مستشفى بويل الأخضر.
    Ten years later, he was back, achieving an impressive victory at the polls and assuming once again the mantle of leadership as Prime Minister of the country. UN ثم عاد بعد عشر سنوات ليحقق نصرا كبيرا في الانتخابات وليتولى مرة أخرى زمام القيادة بصفته رئيسا لوزراء البلاد.
    I'm beginning to wonder if you can handle your new mantle of power. Open Subtitles أَبْدأُ بالتَسَائُل إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُعالجَ زمام سلطتكَ الجديد.
    It cloaks itself in the mantle of a great faith, yet it murders Jews, Christians and Muslims alike with unforgiving impartiality. UN لقد غلّف نفسه بعباءة دين عظيم، ومع ذلك يقوم بقتل اليهود والمسيحيين والمسلمين على حد سواء ومن دون تحيز قاس.
    Gradually, very gradually, and very quietly, the mantle of leadership was slipping from British shoulders to American. Open Subtitles ببطء شديد، وبالتدريج، وبهدوء كانت عباءة القيادة تنزلق عن أكتاف بريطانيا وتنتقل إلى أمريكا
    So he came here to start over, took on the mantle of the collar as the perfect cover for the sex trade. Open Subtitles إذا اتى الى هنا ليباشر حياته ارتدى عباءة الدين كالغطاء المثالي للتجارة الجنسية
    If you died, uh, the mantle of "The author" simply passes on, perhaps to someone less willing to help me. Open Subtitles إذا متّ، ستنتقل عباءة المؤلّف ببساطة لغيرك ربّما تصل لشخص أقلّ استعداداً لمساعدتي
    Soon you will seize the mantle of champion from that fucking thracian. Open Subtitles قريباً سوف تستحوذ على عباءة البطل من ذلك الثراسي اللعين
    I think is attractive, rather than holding back and being cautious, I'm going to assume the mantle of self-assurance. Open Subtitles ..وكوني حذراً أنا سألبس عباءة الثقة بالنفس حقاً ؟
    But, more than what that the mantle of the life should to serve like a quite appropriate fact, Open Subtitles فـ عباءة الحياة يجب أن تناسب تماماً مثل البدلة مضبوطة القياس
    Rogerio Lobato made populist appeals questioning the legitimacy of F-FDTL to assume the mantle of FALINTIL. UN وقد وجه روجيريو لوباتو نداءات شعبية تشكك في شرعية ارتداء القوات المسلحة التيمورية عباءة القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية.
    The international community must make clear that such tactics are absolutely unacceptable and resolve that those who resort to such tactics will not be granted the mantle of international legitimacy. UN لذلك فإن من واجب المجتمع الدولي أن يعلن بوضوح أن هذه الأساليب غير مقبولة تماما وأن يؤكد أن من يلجأون إلى هذه الأساليب لن تخلع عليهم عباءة الشرعية الدولية.
    During the course of this investigation the personalities of those people who, under the mantle of the Abkhaz separatists, commit genocide against a peaceful population are being clearly revealed. UN وجرى خلال هذا التحقيق الكشف بوضوح عن شخصيات أولئك الذين ارتكبوا، تحت عباءة الانفصاليين اﻷبخاز، جريمة إبادة اﻷجناس ضد السكان المسالمين.
    You dare to wear the mantle of the bat. Open Subtitles كيف تجرؤ على إرتداء عباءة الخفاش
    You are the Mickey mantle of MCC. Open Subtitles أنت عباءة ميكي من مؤسسة تحدي الألفية.
    Could you, uh, pass me my magic, uh, mantle of power? Open Subtitles يمكنك تمرير عباءة القوة السحرية؟
    In that regard, we recognize and applaud our brothers from the South who have, through their economic prowess and political deftness, taken the mantle of leadership in some international issues. UN وفي هذا السياق، نقر ونشيد بإخواننا من الجنوب الذين تولوا زمام القيادة في بعض القضايا الدولية بفضل قدرتهم الاقتصادية وحنكتهم السياسية.
    35. Since its establishment in the past year, the Group of Twenty has taken on the mantle of international financial sector reform but has not moved quickly enough to make significant changes. UN 35 - وتولت مجموعة العشرين منذ نشأتها في العام الماضي زمام إصلاح القطاع المالي على الصعيد الدولي، غير أنها لم تتحرك بالسرعة الكافية لإحداث تغيرات مهمة.
    When this generation assumes the mantle of leadership, its members will turn their passion and curiosity about knowledge and innovation into real work. They are surely willing to learn from the wider world as they seek to promote China’s national interests abroad and encourage gradual change at home. News-Commentary وعندما يتولى هذا الجيل زمام القيادة، فإن أعضاءه سوف يحولون حماسهم وفضولهم بشأن المعرفة والإبداع إلى عمل حقيقي. ومن المؤكد أنهم راغبون في التعلم من العالم الأرحب في إطار سعيهم إلى تعزيز المصالح الوطنية للصين في الخارج، وتشجيع التغيير التدريجي في الداخل.
    Listen to this."The immovable Entrenched-in-his-own-point- of-view, traditional man's man who believes's obligated to hold the mantle of our forefathers. Open Subtitles اسمعي هذا,"الثابت الراسخ على وجهة نظره" "رجل تقليدي يعتقد أنه ملزم بالإمساك بعباءة أسلافنا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more