"manuals and guidelines" - Translation from English to Arabic

    • أدلة ومبادئ توجيهية
        
    • الأدلة والمبادئ التوجيهية
        
    • كتيبات ومبادئ توجيهية
        
    • الكتيبات والمبادئ التوجيهية
        
    • والأدلة والمبادئ التوجيهية
        
    • الكتيبات الإرشادية والمبادئ التوجيهية
        
    • الكتب الدليلية والمبادئ التوجيهية
        
    • إرشادية ومبادئ توجيهية
        
    • وأدلة عملية ومبادئ توجيهية
        
    • وأدلة ومبادئ توجيهية
        
    Other States had developed manuals and guidelines on the investigation and prosecution of these specific crimes. UN وأعدت دول أخرى أدلة ومبادئ توجيهية بشأن التحقيق في هذه الجرائم المحددة وإقامة دعاوى جنائية بشأنها.
    Together, the two organizations have been publishing manuals and guidelines on prevention of industrial pollution and cleaner production. UN وتقوم المنظمتان معا بنشر أدلة ومبادئ توجيهية تتعلق بمنع التلوث الصناعي وتنظيف اﻹنتاج.
    These documents inform the creation of manuals and guidelines for the Departments, such as standard operating procedures and guidance notes. UN وتشكل هذه الوثائق مرشدا لوضع الأدلة والمبادئ التوجيهية للإدارات، مثل إجراءات التشغيل الموحدة والمذكرات التوجيهية.
    These training tools are complemented by a range of manuals and guidelines aimed at achieving better responses to violence against women. UN وتكمّل أدوات التدريب هذه مجموعة من الأدلة والمبادئ التوجيهية التي تهدف إلى تحسين تدابير التصدي للعنف ضد المرأة.
    Training manuals and guidelines are being developed with the Civil Service Commission. UN ويجري وضع كتيبات ومبادئ توجيهية في مجال التدريب مع لجنة الخدمة المدنية.
    (xi) Preparation and updating of approximately eight manuals and guidelines on field coordination of humanitarian relief assistance and on use of military and civil defence assets; UN ' ١١` إعداد واستكمال قرابة ٨ من الكتيبات والمبادئ التوجيهية بشأن التنسيق الميداني للمساعدة المتعلقة باﻹغاثة اﻹنسانية وبشأن استخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني؛
    Action plans were strengthened by appropriate legislation, budget provisions and specific manuals and guidelines. UN وكانت خطط العمل تُدعّم بالتشريعات المناسبة والمخصّصات المالية في الميزانية والأدلة والمبادئ التوجيهية المحدّدة.
    Though individual States and the international community have already taken some action to address the problem by making public statements, reiterating their commitments to address such violence and producing manuals and guidelines on safe schools, little work has actually been done to implement, follow-up and evaluate past commitments. UN ومع أن فرادى الدول والمجتمع الدولي قد اتخذوا بالفعل بعض الإجراءات لمواجهة هذه المشكلة بإصدار بيانات عامة، تؤكد التزاماتهم بالتصدي لمثل هذا العنف، وإصدار أدلة ومبادئ توجيهية عن المدارس المأمونة، إلا أن قدراً ضئيلاً من العمل قد تم بالفعل لتنفيذ الالتزامات السابقة، ومتابعتها، وتقييمها.
    39. The gender mainstreaming strategy had been implemented over an eight-year period, and manuals and guidelines for action had been issued to support it. UN 39 - وأشارت إلى تنفيذ استراتيجية على مدى ثمان سنوات لمراعاة منظور الجنس وإصدار أدلة ومبادئ توجيهية للعمل على دعم تلك الاستراتيجية.
    The National Women's Institute in Mexico developed manuals and guidelines for gender-responsive budgeting and collaborated with the committees on gender equality in the Chamber of Deputies and Senators and the Ministry of Finance. UN وأعد المعهد الوطني للمرأة في المكسيك أدلة ومبادئ توجيهية بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، كما تعاون مع اللجان المعنية بالمساواة بين الجنسين في مجلسي النواب والشيوخ ووزارة المالية.
    30. In most cases, however, CTPs are based only on presidential decrees, policy statements or simply operational manuals and guidelines. UN 30- إلا أن هذه البرامج ترتكز فقط، في معظم الحالات، على مرسوم رئاسي، أو بيانات متعلقة بالسياسات العامة، أو مجرد أدلة ومبادئ توجيهية تنفيذية.
    32. Statistical capacity-building consists not only of transferring knowledge through conducted training workshops but also of providing methodological assistance through the development of compilation manuals and guidelines. UN ٣٢ - ولا يقتصر بناء القدرات الإحصائية على نقل المعارف من خلال تنظيم حلقات عمل تدريبية وإنما يشمل أيضا تقديم مساعدات منهجية عبر بلورة أدلة ومبادئ توجيهية بشأن تجميع الإحصاءات.
    The libraries in New York and Geneva share responsibility for digitizing older United Nations documents and are actively involved in preparation of manuals and guidelines for content management. UN وتتقاسم مكتبتا نيويورك وجنيف المسؤولية عن رقمنة وثائق الأمم المتحدة القديمة، وتشاركان بنشاط في إعداد الأدلة والمبادئ التوجيهية لغرض إدارة المضامين.
    The Secretariat should improve data systems, establish standards, develop manuals and guidelines and conduct training programmes to address those problems. UN وعلى الأمانة العامة أن تحسن نظم البيانات وتضع معايير وتعد الأدلة والمبادئ التوجيهية وتنظم برامج التدريب لمعالجة تلـك المشاكل.
    In terms of measurement problems, significant gaps exist in wage employment and in employment data, although in that area international standards and recommendations are clear and are extensively documented in manuals and guidelines produced within the United Nations system. UN ففيما يتعلق بمشاكل القياس، توجد ثغرات كبيرة في بيانات الوظائف ذات الأجر وبيانات العمالة، رغم أن المعايير والتوصيات الدولية في ذلك المجال واضحة وموثقة على نحو واسع في الأدلة والمبادئ التوجيهية الموضوعة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Foremost among these will be the development of service packages and the identification of new manuals and guidelines. UN وفي مقدمتها إعداد مجموعات الخدمات وتحديد كتيبات ومبادئ توجيهية جديدة.
    These seminars, based on manuals and guidelines developed by the United Nations, could include command post exercises and related simulations. UN ويمكن أن تتضمن هذه الحلقات الدراسية، التي تستند إلى كتيبات ومبادئ توجيهية وضعتها اﻷمم المتحدة، تمرينات تتصل بمراكز القيادة وما يتصل بها من عمليات المحاكاة.
    In addition to this joint activity, FAO continues to develop its statistical global database on rural water use and irrigation, and has also developed manuals and guidelines to estimate peak floods and annual runoff of small river basins in Africa where no hydrological data exist. UN وباﻹضافة إلى هذا النشاط المشترك، تواصل منظمة اﻷغذية والزراعة تطوير قاعدة البيانات العالمية اﻹحصائية المتصلة باستخدام المياه والري في الريف التابعة لها، كما أنها وصفت كتيبات ومبادئ توجيهية لتقدير الفيضانات القصوى وجريان المياه كل سنة بأحواض اﻷنهار الصغيرة في أفريقيا، حيث لا تتوفر بيانات هيدرولوجية.
    (xi) Preparation and updating of approximately eight manuals and guidelines on field coordination of humanitarian relief assistance and on use of military and civil defence assets; UN ' ١١` إعداد واستكمال قرابة ٨ من الكتيبات والمبادئ التوجيهية بشأن التنسيق الميداني للمساعدة المتعلقة باﻹغاثة اﻹنسانية وبشأن استخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني؛
    The promulgation of the updated provisional liquidation guidelines would be done in the context of the global approval of standard operating procedures, revised manuals and guidelines. UN وسيجري إصدار المبادئ التوجيهية المستكملة المؤقتة التي يتعين اتباعها عند تصفية البعثات في سياق الموافقة العامة على إجراءات التشغيل الموحدة، والأدلة والمبادئ التوجيهية المنقحة.
    The Dag Hammarskjöld Library and the library at the United Nations Office at Geneva share overall responsibility for digitizing older United Nations documents and jointly preparing content management manuals and guidelines. UN وتتقاسم مكتبة داغ همرشولد ومكتبة الأمم المتحدة بجنيف المسؤولية العامة عن رقمنة وثائق الأمم المتحدة الأقدم، والقيام معا بإعداد الكتيبات الإرشادية والمبادئ التوجيهية لإدارة المحتوى.
    2. manuals and guidelines . 69 15 UN الكتب الدليلية والمبادئ التوجيهية
    49. It was stated that the United Nations initiative on national cleaner technology strategies could produce manuals and guidelines for use by developing countries and economies in transition in developing their own national technology strategies, taking into account their specific conditions. UN 49 - وذُكر أن مبادرة الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتكنولوجيا النظيفة يمكن أن تنتج مطبوعات إرشادية ومبادئ توجيهية تستخدمها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتطوير استراتيجياتها التكنولوجية الوطنية الخاصة بها، مع أخذ ظروفها المحددة بعين الاعتبار.
    77. In the Solomon Islands, manuals and guidelines on the incidence of malaria and climate change will be developed, community-based health and climate-change awareness programmes implemented, and women and children will be trained on health issues, disease prevention, contamination of water supplies, and sanitation during and after climate-related disasters. UN 77 - وفي جزر سليمان، ستُوضع قوائم وأدلة عملية ومبادئ توجيهية بشأن الإصابة بالملاريا وتغير المناخ، وستُنفذ برامج محلية للتوعية بالصحة وتغير المناخ، وسيتم تدريب النساء والأطفال في مجال الأمور الصحية، والوقاية من الأمراض، وتلوث إمدادات المياه، والصرف الصحي أثناء الكوارث المتصلة بالمناخ وبعدها.
    Reference standards and scientific manuals and guidelines were sent to some 200 laboratories worldwide. UN وأرسلت معايير مرجعية وأدلة ومبادئ توجيهية علمية إلى نحو 200 مختبر على نطاق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more