"manuals on" - Translation from English to Arabic

    • كتيبات عن
        
    • كتيبات بشأن
        
    • أدلة بشأن
        
    • الأدلة المتعلقة
        
    • أدلة عن
        
    • كتيبات إرشادية تبين
        
    • أدلة إرشادية عن
        
    • دليلي
        
    • الكتيبات عن
        
    • كتب دليل بشأن
        
    • كتيبات تتناول
        
    • دلائل بشأن
        
    • أدلة تتناول
        
    • الأدلة عن
        
    • إصدار كتيبات اعلامية عن
        
    1995-1996 Edited manuals on civil law, labour law and criminal law as applied to commercial matters UN ١٩٩٥ و١٩٩٦: نشر كتيبات عن القانون المدني، وقانون العمل، وقانون العقوبات المتعلق باﻷعمال
    manuals on extradition and mutual legal assistance UN كتيبات عن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة
    The plan included training seminars, the preparation of manuals on electoral observation, and comprehensive studies on the Mexican electoral system (technical). UN وتضمنت الخطة حلقات تدريبية، وإعداد كتيبات بشأن المراقبة الانتخابية، وإجراء دراسات شاملة عن النظام الانتخابي في المكسيك. )مساعدة تقنية(
    Since 1996 the Togolese armed forces have published three manuals on the law of armed conflict. UN ومنذ عام 1996، نشرت القوات المسلحة التوغوية ثلاثة أدلة بشأن قانون النزاعات المسلحة.
    In particular, Egypt appreciated the manuals on international cooperation in criminal matters. UN وتقدر مصر بصفة خاصة الأدلة المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    In other cases, manuals on the detection of synthetic drugs had been prepared. UN وفي حالات أخرى، أعدت أدلة عن كشف العقاقير الاصطناعية.
    (c) Provide other States with guides or manuals on how to make requests for mutual legal assistance; UN )ج( تزويد الدول اﻷخرى بأدلة أو كتيبات إرشادية تبين كيفية تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    manuals on how to combat the sale of children for prostitution and sexual violence are distributed to the regions. UN ووُزعت كتيبات عن كيفية مكافحة بيع الأطفال لأغراض الدعارة والعنف الجنسي على مختلف الأقاليم.
    manuals on elections, national institutions and police will be released early in 1994. UN وستصدر في ١٩٩٤ كتيبات عن الانتخابات، والمؤسسات الوطنية، والشرطة.
    In that regard, it was suggested that assistance in the form of manuals on the teaching of human rights and tolerance, including suggestions for core curricula, should be provided under the advisory services and technical assistance programme of the Centre for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، اقترح تقديم مساعدة في شكل كتيبات عن تدريس حقوق الانسان والتسامح، تشمل مقترحات بالمناهج الدراسية اﻷساسية، وذلك في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز حقوق الانسان.
    Model forms, guides or manuals on how to make requests for mutual legal assistance had been developed in 30 per cent of the respondents. UN وقد جرى في 30 في المائة من الدول المجيبة وضع استمارات نموذجية وأدلة أو كتيبات عن كيفية تقديم الطلبات الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    One third (34 per cent) of all responding States had developed model forms, guides or manuals on how to make requests for extradition to their States. UN 13- وأعد ثلث مجموع الدول المجيبة (34 في المائة) نماذج أو أدلة أو كتيبات بشأن كيفية تقديم طلبات التسليم التي توجه إليها.
    One third (34 per cent) of all States responding had developed model forms, guides or manuals on how to make requests for mutual legal assistance. UN 24- وأعد ثلث الدول المجيبة (34 في المائة) نماذج أو أدلة أو كتيبات بشأن كيفية تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Two Governments have offered to prepare draft manuals on the model treaties. UN وعرضت حكومتان إعداد مشاريع أدلة بشأن المعاهدات النموذجية.
    101. In its resolution 1996/14, the Economic and Social Council recognized the desirability of preparing a draft manual or manuals on the use and application of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power. UN ١٠١ - اعترف المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٦/١٤ بالرغبة في إعداد مشروع دليل أو أدلة بشأن استعمال وتطبيق إعلان المبادئ اﻷساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة.
    All manuals on national plans and programmes and the implementation of human rights were being translated into Albanian and Serbian. UN ويجري ترجمة جميع الأدلة المتعلقة بالخطط والبرامج الوطنية وإنفاذ حقوق الإنسان إلى اللغتين الألبانية والصربية.
    It sheds light on how the SNA provides a framework within which other systems -- notably those described in manuals on balance of payments, monetary and financial statistics and government finance statistics -- can be elaborated in a consistent manner. UN ويسلط الفصل الأضواء على كيفية استخدام نظام الحسابات القومية إطارا يمكن أن يتم في سياقه على نحو متسق بلورة نظم أخرى، وبخاصة النظم المشار إليها في الأدلة المتعلقة بميزان المدفوعات، والإحصاءات النقدية والمالية، والإحصاءات الحكومية المالية.
    (viii) Prepare manuals on other forms of international cooperation, such as for the transfer of criminal proceedings, transfer of prisoners, international cooperation for purposes of confiscation, joint investigations and cooperation in the use of special investigative techniques; UN `8` إعداد أدلة عن أشكال أخرى من التعاون الدولي، مثل نقل الإجراءات الجنائية، ونقل السجناء، والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، والتحقيقات المشتركة والتعاون في استخدام أساليب تحرّ خاصة؛
    (c) Provide other States with guides or manuals on how to make requests for mutual legal assistance; UN )ج( أن تزود الدول اﻷخرى بأدلة أو كتيبات إرشادية تبين كيفية تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    D. Comments on the policy and operations manuals on the use of armed services from private security companies 11 4 UN دال - تعليقات على دليلي السياسات والعمليات بشأن استخدام الخدمات المسلحة المقدمة من الشركات الأمنية الخاصة 11 5
    In that connection, she noted the production of a series of manuals on the Statute and the assistance provided to the organization of an international association of criminal lawyers with a view to protecting the rights of defendants. UN ولاحظت في ذلك الصدد إصدار مجموعة من الكتيبات عن النظام الأساسي والمساعدة المقدمة لتنظيم رابطة دولية للمحامين الجنائيين بغرض حماية حقوق المتهميـن.
    Produced manuals on the conduct of population and housing censuses; and developed regional, self-reliant networks in Central Asia, Africa and the small islands in the Pacific for production and analysis of integrated sets of social statistics. UN وأصدرت كتب دليل بشأن إجراء التعدادات السكانية والسكنية؛ وطورت شبكات إقليمية قائمة بذاتها في آسيا الوسطى وأفريقيا والجزر الصغيرة في المحيط الهادئ من أجل إنتاج وتحليل مجموعات متكاملة من الإحصاءات الاجتماعية.
    9. The immediate output of ISWGPS will be manuals on consumer price indices and producer price indices, which will take into account: UN ٩ - سيتمثل اﻹنتاج العاجل للفريق في كتيبات تتناول اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك، واﻷرقام القياسية ﻷسعار اﻹنتاج على أن يوضع في الاعتبار:
    Development of manuals on the subjects of protecting girl maids, female genital mutilation, and human rights, especially those of women UN وضع دلائل بشأن حماية الفتيات الصغيرات الخادمات في المنازل، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وحقوق الإنسان وحقوق المرأة بوجه خاص؛
    Terrorist organizations disseminate manuals on terrorist techniques, manufacture of explosives and weapons handling via the Internet. UN تستخدم المنظمات الإرهابية شبكة الإنترنت لنشر أدلة تتناول تقنيات إرهابية وطرائق صنع المتفجرات أو مناولة الأسلحة.
    8. Notes with appreciation the accomplishments of the United Nations Office on Drugs and Crime in developing tools and manuals on penal reform, in particular the handbooks on alternatives to imprisonment and restorative justice; UN 8 - يلاحظ مع التقدير ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في استحداث أدوات وأدلة إرشادية بشأن إصلاح نظام العقوبات، وخصوصا الأدلة عن بدائل السجن والعدالة التصالحية؛
    Information manuals on humanitarian assistance issues for the field and for government officials, and brochures and pamphlets on the response capacity of the United Nations system; UN )أ( الكتيبات والنشرات ومجموعات المواد الاعلامية - إصدار كتيبات اعلامية عن مسائل المساعدة الانسانية لاستخدامها في الميدان، ومن قِبَل المسؤولين الحكوميين، وإصدار نشرات وكتيبات عن قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more