"manufacturer's" - Translation from English to Arabic

    • الصانع
        
    • الجهة المصنعة
        
    • المصنع
        
    • الجهة الصانعة
        
    • المصنّع
        
    • صنعِها
        
    • الذي حددته الجهة
        
    • للصانع
        
    • الشركة المصنّعة
        
    • الشركة الصانعة
        
    • الشركة المصنعة
        
    As the buyer had failed to provide particulars as to the alleged exclusivity arrangement, the manufacturer’s claim was allowed. UN وبما أن المشتري لم يقدم معلومات محددة عن الترتيب الحصري المزعوم، فقد أقرت المحكمة بصحة دعوى الصانع.
    The court of first instance allowed the manufacturer’s claim. UN وقد أقرت المحكمة الابتدائية بصحة دعوى الصانع.
    The parties entered into an agreement of distributorship of the manufacturer's electronic products. UN وقد أبرم الطرفان اتفاقا لتوزيع منتجات الصانع الإلكترونية.
    Of the first samples it obtained, the manufacturer’s logo was only faintly visible owing to wear. UN وفي العينات الأولى التي حصل عليها يصعب تمييز شعار الجهة المصنعة بسبب البلى.
    Okay, hold down tab and arrow until the manufacturer's code appears. Open Subtitles استمر في الضغط على تاب والسهم حتى يظهر رقم المصنع
    In 3.A.1.a.1., " maximum thrust value " is the manufacturer's demonstrated maximum thrust for the engine type un-installed. UN في 3-ألف-1-أ-1، ' قيمة الدسر القصوى` هي الحد الأقصى للدسر الذي حددته الجهة الصانعة لنوع المحرك من غير تركيب.
    Apparently the manufacturer's altered molecules so that this stuff wouldn't be on the U.S. government's controlled substance list. Open Subtitles من الواضح أنّ الصانع غير الجزيئات حتى لا تكون هذه المواد في قائمة المواد الخاضعة للرقابة من الحكومة الأمريكية
    Sweden reported that it had no obligatory marking system but that, in practice, all firearms were marked at the time of manufacture with the manufacturer's stamp and a unique number, thus providing a system that allowed the tracing of every weapon to a specific manufacturer. UN وأفادت السويد بأنه ليس لديها أي نظام إلزامي للوسم، ولكن من الناحية العملية، فإن كل سلاح ناري يوسم وقت صنعه بختم الصانع ورقم فريد، مما يوفر نظاما يسمح بتعقب كل سلاح للوصول إلى صانعه المحدد.
    For the purposes of these Regulations, the replacement of the rigid inner receptacle of a composite IBC with a receptacle conforming to the original manufacturer's specification is considered repair. UN ولأغراض هذه اللائحة، فإن الاستعاضة عن الوعاء الداخلي الصلب لحاوية وسيطة للسوائب من النموذج المركب بوعاء متسق مع مواصفات الصانع الأصلية تعتبر إصلاحاً.
    But in 1988 alone, TSMID imported nearly 39,000 kg of such media, which has a manufacturer's guarantee of 4 to 5 years. UN إلا أن شعبة استيراد المواد التقنية والعلمية، استوردت في عام ١٩٨٨ فقط، حوالي ٠٠٠ ٣٩ كيلوغرام من هذه الوسائط ضمنها الصانع لمدة تتراوح بين ٤ و ٥ سنوات.
    The Court of Cassation held that the Appeal Court had thus considered the agreement in the context of CISG, without having to set out expressly the manufacturer's obligation to supply the goods. UN ورأت محكمة النقض أن محكمة الاستئناف قد نظرت في الاتفاق ضمن سياق اتفاقية البيع دون الاضطرار إلى أن تبيّن صراحةً التزام الصانع بتوريد البضاعة.
    (iii) manufacturer's name or mark; UN `3` اسم الصانع أو علامته التجارية؛
    (b) The manufacturer's serial number of the fuel cell cartridges or unique identification number; and UN (ب) الرقم المسلسل الذي وضعه الصانع لخراطيش الخلايا الوقودية أو رقم تعريف خاص؛
    The US manufacturer would assemble 90 per cent of the components and the joint venture would assemble the remaining 10 per cent using the US manufacturer's components. The number of components to be delivered was to be based on demand in the former Soviet Union. UN وكان على الصانع في الولايات المتحدة أن يجمّع 90 في المائة من المكونات وعلى المشروع المشترك أن يجمّع العشرة في المائة المتبقية باستخدام مكونات الصانع الأمريكي، على أن يتوقّف عدد المكونات المسلّمة على الطلب في الاتحاد السوفياتي السابق.
    With the professional assistance of previously mentioned Commission, the Ministry may also inspect the dual-use items and pertaining documentation at the Exporter's or manufacturer's premises. UN وبمساعدة من خبراء اللجنة المشار إليها أعلاه، يمكن للوزارة أيضا أن تقوم بالتفتيش على المواد ذات الاستخدام المزدوج والوثائق ذات الصلة في مقر الجهة المصدّرة أو الجهة المصنعة لها.
    Once the manufacturer’s warranty periods for the new vehicles have expired, local garages no longer give priority to repairing Tribunal vehicles, which often results in their being out of service for extended periods of time. UN وبمجرد أن تنتهي فترات ضمان المصنع للمركبات الجديدة، تتوقف المرائب المحلية عن إعطاء اﻷولوية لعمليات إصلاح مركبات المحكمة، اﻷمر الذي كثيرا ما يؤدي إلى توقف المركبات عن العمل لفترات طويلة من الوقت.
    The civil type certified thrust value will be equal to or less than the manufacturer's demonstrated maximum thrust for the engine type. UN وستكون قيمة الدسر المعتمدة للمحرك من النوع المدني مساوية للحد الأقصى للدسر الذي حددته الجهة الصانعة لنوع المحرك، أو أقل منه.
    Inspekta states that, on 18 September 1989, it entered into a contract with Iraq's State Enterprise of Fertilizer ( " SEF " ) for the inspection of nine bundles for heat exchangers at the manufacturer's shop in Europe. UN هاء - البادلات الحرارية 34- تبين شركة Inspekta أنها أبرمت عقداً في 18 أيلول/سبتمبر 1989 مع الشركة العامة للأسمدة في العراق لتفتيش 9 حزم للبادلات الحرارية في ورشة المصنّع في أوروبا.
    1. Vacuum pumps with a manufacturer's specified maximum flow-rate greater than 1 m3/h (under standard temperature and pressure conditions), casings (pump bodies), preformed casing-liners, impellers, rotors, and jet pump nozzles designed for such pumps, in which all surfaces that come into direct contact with the chemicals being processed are made from controlled materials. UN 1 - مضخات التفريغ التي حددت جهة صنعِها معدل التدفق الأقصى لديها في ما يفوق مترا مكعبا واحدا في الساعة (في إطار ظروف درجة الحرارة والضغط المعياريين)، والحاويات (أجسام المضخات)، وبطانات الحاويات المشكلة مقدَّماً، والعنفات، والأعضاء الدوارة، وفوهات المضخات النافورية المصممة لتلك المضخات، التي تكون فيها كل الأسطح الملامسة بصورة مباشرة للمواد الكيميائية التي يتم معالجتها مصنوعة من مواد خاضعة للمراقبة.
    All firearms in the licensee's possession, including their types, lock types, calibre, maximum number of cartridges and the manufacturer's serial number, must be recorded in the firearms licence. UN ويجب أن تسجل في ترخيص السلاح الناري جميع الأسلحة النارية الموجودة في حيازة حامل الترخيص بما في ذلك النوع والمعيار وعدد الطلقات الأقصى والرقم التسلسلي للصانع.
    I want more. Uh, okay, this here, it could be a manufacturer's logo. Open Subtitles حسناً، هذا هنا، يُمكن أن يكون شعار الشركة المصنّعة.
    Note: Civil certified aircraft consist of aircraft that have been certified for general civil use by the civil aviation authorities of the original equipment manufacturer's government. UN ملاحظة: الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية هي الطائرات التي اعتمدتها للاستخدامات المدنية سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    I noticed some details on the casing that didn't match the manufacturer's specs. Open Subtitles لاحظت بعض التفاصيل على الغلاف والتي لا تطابق مواصفات الشركة المصنعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more