"manufacturing sectors" - Translation from English to Arabic

    • قطاعات التصنيع
        
    • قطاعات الصناعات التحويلية
        
    • قطاعات الصناعة التحويلية
        
    • قطاع الصناعة التحويلية
        
    • القطاعات الصناعية
        
    • لقطاعات تصنيع
        
    • قطاع الصناعات التحويلية
        
    • قطاعات تصنيع
        
    • قطاعات صناعة
        
    Several joint ventures in manufacturing sectors have been established by Indian private-sector companies in Africa. UN وقد أقامت شركات القطاع الخاص الهندية عدة مشاريع مشتركة في قطاعات التصنيع في أفريقيا.
    Software users, for example, play a major role in software development in sectors such as banking and petroleum, and in most manufacturing sectors. UN فمستعملي البرمجيات مثلاً يؤدون دوراً كبيراً في تطوير البرمجيات في قطاعات مثل الصيرفة والنفط، وفي معظم قطاعات التصنيع.
    There is a drop in manufacturing sectors due to sagging domestic demands and growing competition. UN وحدث انخفاض في قطاعات الصناعات التحويلية بسبب انخفاض الطلب المحلي واشتداد المنافسة.
    The manufacturing sectors in several countries are confronting adjustment imperatives as a consequence of trade liberalization measures. UN وتواجه قطاعات الصناعات التحويلية في بلدان عدة ضرورات التكيف الناتجة عن تدابير تحرير التجارة.
    Over 80 per cent of exports from the Americas to Asia consist of primary commodities, while over 70 per cent of Asia's exports to the Americas consist of products in manufacturing sectors. UN فأكثر من 80 في المائة من صادرات الأمريكتين إلى آسيا تتألف من السلع الأولية، وأكثر من 70 في المائة من صادرات آسيا إلى الأمريكتين تتألف من منتجات قطاعات الصناعة التحويلية.
    The contribution of agriculture and manufacturing sectors to the GDP was 17.13 percent and 15.40 percent respectively in 2008-2009. UN وكانت مساهمة قطاع الزراعة 17.13 في المائة ومساهمة قطاع الصناعة التحويلية 15.40 في المائة في الفترة 2008-2009.
    number of engineers absorbed into the manufacturing sectors is extremely small, concentrated in very few branches such as pharmaceuticals and chemicals. UN فالعدد الذي تستوعبه القطاعات الصناعية من المهندسين صغير للغاية، ويتركز في عدد قليل جداً من الفروع كالفروع الصيدلانية والكيميائية.
    A robust industrial export base helps countries to recover from recessions faster than those lacking equivalent manufacturing sectors. UN وتساعد ركيزةٌ متينة للصادرات الصناعية البلدانَ على التعافي من فترات الركود بسرعة أكبر من البلدان التي تفتقر لقطاعات تصنيع مماثلة.
    Imports collapsed and with them the imported input-dependent manufacturing sectors of several developing countries. UN وهكذا، ففي بلدان نامية عدة، انهارت الواردات ومعها قطاعات التصنيع المعتمدة على مدخلات مستوردة.
    This is more significant in the Southern African Development Corporation, given the differences in the sophistication and maturity of members' manufacturing sectors. UN وهذا أمر يلاحظ أكثر في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نظرا للفوارق في تطور ونضج قطاعات التصنيع في البلدان الأعضاء.
    In: Energy Trends in Selected Manufacturing Sectors: Opportunities and Challenges for Environmentally Preferable Energy Outcomes. UN الأسمنت في اتجاهات الطاقة في عدد مختار من قطاعات التصنيع.
    One of the reasons for caution is perhaps that, in the course of the implementation of the programmes, the embryonic manufacturing sectors in many African countries have come under considerable stress. UN ٩٥ - وربما كان أحد اﻷسباب التي تدعو إلى توخي الحذر يتمثل في أنه خلال تنفيذ البرامج، تتعرض قطاعات التصنيع الناشئة في كثير من البلدان الافريقية لضغوط كبيرة.
    High levels of poverty in a number of countries were exacerbated by rising unemployment, especially in the manufacturing sectors in urban areas. UN وتفاقمت مستويات الفقر العالية في عدد من البلدان بسبب تصاعد معدّلات البطالة، لا سيما في قطاعات الصناعات التحويلية في المناطق الحضرية.
    High levels of poverty in a number of countries were exacerbated by rising unemployment, especially in the manufacturing sectors in urban areas. UN وتفاقمت مستويات الفقر العالية في عدد من البلدان بسبب تصاعد معدّلات البطالة، لا سيما في قطاعات الصناعات التحويلية في المناطق الحضرية.
    It could be hypothesized that the long-established manufacturing sectors in these countries have suffered in particular during the recent period of stagnation and structural adjustment. UN ويمكن الافتراض بأن قطاعات الصناعة التحويلية الراسخة منذ أمد طويل في هذه البلدان قد تأثرت بوجه خاص في فترة الركود والتكيف الهيكلي اﻷخيرة.
    The Congress represented the scientific establishment and industrial enterprises in the CIS and Central and Eastern Europe in a wide range of manufacturing sectors. UN ويمثل المؤتمر المؤسسات العلمية والمنشآت الصناعية في كومنولث الدول المستقلة وأوروبا الوسطى والشرقية في مجموعة واسعة من قطاعات الصناعة التحويلية.
    35. In order to strengthen the ability of the manufacturing sectors of developing countries and economies in transition to face competition in global markets, multilateral and bilateral assistance has a role to: UN ٣٥ - ومن أجل تعزيز قدرة قطاعات الصناعة التحويلية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بفترة تحول من أجل مواجهة المنافسة في اﻷسواق العالمية، فإن دور المساعدة متعددة اﻷطراف والثنائية يتمثل في:
    Consequently, production declined, especially in agricultural and manufacturing sectors. UN ونتج عن ذلك تراجع في الإنتاج، لا سيما في القطاع الزراعي وفي قطاع الصناعة التحويلية.
    This is exacerbated by rising unemployment, especially in the manufacturing sectors of many urban areas. UN ويتفاقم هذا الوضع نتيجة لارتفاع البطالة، لا سيما في القطاعات الصناعية في العديد من المناطق الحضرية.
    20. As globalization has accelerated the pace of progress in a number of economies, jobs in the industry and manufacturing sectors are being rapidly replaced by technologically sophisticated and demanding occupations. UN 20- ونظرا لأن العولمة قد أدت إلى تسريع وتيرة التقدم المحرز في عدد من الاقتصادات، فإن الوظائف في القطاع الصناعي وفي قطاع الصناعات التحويلية باتت تتراجع بشكل متزايد لتحل محلها مهن معقدة تكنولوجيا وتتطلب الكثير من المهارات.
    A robust industrial base helps countries to recover from recessions faster than those lacking equivalent manufacturing sectors. UN إن إيجاد قاعدة صناعية قوية يساعد البلدان على التعافي من حالات الركود بصورة أسرع من البلدان التي تفتقر إلى قطاعات تصنيع مكافئة.
    The Fund Secretariat notes that as most of the enterprises in the foam and refrigerator manufacturing sectors have already been converted to non-CFC technologies, the level of HCFCs phased in through Fund projects can be expected to be maintained near this level. UN وترى أمانة الصندوق أنه نظراً لأن معظم الأعمال في قطاعات صناعة الرغاوي ومواد التبريد قد تحولت بالفعل إلى تكنولوجيات غير عاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية، فإن من المتوقع أن يظل مستوى مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي أدخلت بمقتضى مشاريع الصندوق قريباً من هذا المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more