"many activities" - Translation from English to Arabic

    • العديد من الأنشطة
        
    • أنشطة عديدة
        
    • أنشطة كثيرة
        
    • الأنشطة العديدة
        
    • بالعديد من الأنشطة
        
    • الكثير من الأنشطة
        
    • كثير من اﻷنشطة
        
    • بأنشطة عديدة
        
    • اﻷنشطة الكثيرة
        
    • بأنشطة كثيرة
        
    • بالأنشطة العديدة
        
    • بالأنشطة الكثيرة
        
    • عدد كبير من الأنشطة
        
    • عدة أنشطة
        
    • العديد من أنشطة
        
    In 2010, there were many activities at the Minor Planet Center (MPC). UN في عام 2010، جرى العديد من الأنشطة في مركز الكواكب الصغيرة.
    However, many activities relating to Article 6 are being implemented in the framework of other national environmental projects. UN إلا أنه يجري تنفيذ العديد من الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في إطار مشاريع بيئية وطنية أخرى.
    The problem affected many activities, including the distribution of food aid and the operation of hospitals and schools. UN وتعاني من هذه الظاهرة أنشطة عديدة ولا سيما توزيع المعونة الإنسانية وسير عمل المستشفيات والمؤسسات التعليمية.
    many activities draw upon resources from both funds. UN وتستفيد أنشطة كثيرة من موارد من كلا الصندوقين.
    The anniversary we commemorate is one of many activities of the Holocaust and the United Nations Outreach Programme. UN إن الذكرى التي نحتفل بها هي واحد من الأنشطة العديدة لبرنامج التوعية بشأن محرقة اليهود والأمم المتحدة.
    In order to achieve these aims, Front Line carries out many activities. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، تضطلع المنظمة بالعديد من الأنشطة.
    But the only thing worse than having too many activities. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الأسوأ من وجود الكثير من الأنشطة
    many activities will take place in coordination with United Nations information centres and services throughout the world. UN وستجري كثير من اﻷنشطة بالتنسيق مع مراكز اﻷمم المتحدة وخدماتها اﻹعلامية على نطاق العالم كله.
    many activities have been carried out with United Nations country team members. UN وجرى تنفيذ العديد من الأنشطة مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.
    In 2011, there were many activities at the Minor Planet Center. UN في عام 2011، جرى العديد من الأنشطة في مركز الكواكب الصغيرة.
    In 2008, many activities provided for by this Law were carried out. UN وفي عام 2008، أُنجز العديد من الأنشطة التي ينص عليها هذا القانون.
    Rural women in Samoa are involved in many activities. UN تشارك المرأة الريفية في ساموا في أنشطة عديدة.
    We have carried out many activities to enhance our national legislation. UN وننفذ أنشطة عديدة لتعزيز تشريعاتنا الوطنية.
    Since 1992 the Foundation organized many activities which contributed in increasing its national and international reputation. UN وقد نظمت المؤسسة منذ عام 1992 أنشطة كثيرة أسهمت في زيادة شهرتها على الصعيدين الوطني والدولي.
    There are many activities undertaken in order to improve the awareness of the personnel of the Turkish National Police. UN وهناك أنشطة كثيرة يجري الاضطلاع بها من أجل تحسين الوعي لدى أفراد الشرطة الوطنية التركية.
    Israel has continuously demonstrated its support for the CTBT, including our active participation in the many activities of the Preparatory Commission. UN وقد أثبتت إسرائيل دائما دعمها لتلك المعاهدة، بما في ذلك مشاركتنا الفعالة في الأنشطة العديدة للّجنة التحضيرية.
    Cluster members have carried out many activities in support of the AU and its NEPAD programme. UN واضطلع أعضاء المجموعة بالعديد من الأنشطة لدعم الاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد.
    many activities draw upon resources from both funds. UN وتعتمد الكثير من الأنشطة على الموارد من كلا الصندوقين.
    16. many activities focus on women and the economy. UN ١٦ - ويركز كثير من اﻷنشطة على المرأة والاقتصاد.
    There were many activities at the urban and rural levels: lectures, television programmes, stage plays, etc. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة عديدة على مستوى الحضر والريف معا: محاضرات، برامج تلفزيونية، عروض مسرحية، إلخ.
    Otherwise, only a few of the many activities planned could be carried out. UN وإلا فإنه لن يمكن القيام إلا بعدد قليل من اﻷنشطة الكثيرة التي خطط لها.
    The Commission, since its establishment, has performed many activities on human rights protection. UN فقد اضطلعت اللجنة، منذ إنشائها، بأنشطة كثيرة متعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    My delegation is aware of the many activities carried out by the main United Nations entities in the field of dialogue. UN إن وفد بلدي على وعي بالأنشطة العديدة التي تقوم بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية في مجال الحوار.
    191. The Committee further welcomes the many activities undertaken with a view to training professionals working with or for children, but is concerned at the lack of a systematic and sustained approach in this regard. UN 191- ترحب اللجنة كذلك بالأنشطة الكثيرة التي تم الاضطلاع بها بهدف تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال أو لأجلهم، إلا أن القلق يساورها إزاء الافتقار إلى نهج منتظم ودائم في هذا الصدد.
    Moreover, many activities in line with the Global Strategy are already being carried out at the global, regional and country levels, in particular the following: UN وعلاوة على ذلك، يجري بالفعل تنفيذ عدد كبير من الأنشطة على الصعد العالمي والإقليمي والقُطْري وفقا للاستراتيجية العالمية، ولا سيما ما يلي:
    many activities could be carried out jointly, enabling each branch to produce better results. UN وباﻹمكان تنفيذ عدة أنشطة بطريقة مشتركة، مما يسمح لكل فرع تحقيق نتائج أفضل.
    The integral involvement of the space industry in many activities of the Conference had been crucial to its success. UN وكان إدراج صناعة الفضاء بصورة أساسية في العديد من أنشطة المؤتمر عاملا حاسما في نجاحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more