There've been a great many changes since you went away. | Open Subtitles | لقد كانت هناك تغييرات كثيرة وكبيرة منذ ذهبت بعيدا. |
It should be stressed that there are many changes to the internal relations between two spouses, because they have more rights on each other. | UN | وينبغي التشديد على أنه قد حدثت تغييرات كثيرة في العلاقات الداخلية بين الزوجين وأنه أصبحت لكل منهما حقوق أكثر على الآخر. |
Over the years, the leadership of UNITA has gone through many changes, but its President has remained the same. | UN | وعلى مر السنين، طرأت تغيرات كثيرة على قيادة يونيتا، ولكن رئيسها ظل في مكانه. |
Making too many changes in order to improve it would, on the contrary, be liable to hamper any positive progress in combating genocide. | UN | فعلاً فإن تغييرات عديدة أكثر من اللزوم لتحسينها قد تضر على عكس ذلك بأي تطور ايجابي لمكافحة الابادة الجماعية. |
The government's institutional framework to implement the gender component has seen many changes in 2000. | UN | لقد شهد الإطار المؤسسي الحكومي الخاص بتنفيذ المكون الجنساني العديد من التغييرات في عام 2000. |
It was too soon for the Committee to assess the impact of the many changes over the past two years. | UN | ومن السابق لأوانه جدا أن تقيّم اللجنة تأثير التغييرات الكثيرة التي طرأت على مدى العامين الماضيين. |
There had been many changes in the last 50 years and it was time to update the 1954 Standards to reflect that evolution. | UN | وقالت إنه طرأت تغيرات عديدة خلال الخمسين سنة الماضية، وإن الوقت قد حان لاستكمال معايير عام ١٩٥٤ كي تعكس هذا التطور. |
We have witnessed many changes, positive and negative, that shape the world in which we live today. | UN | لقد شهدنا العديد من التغيرات الإيجابية والسلبية التي شكلت العالم الذي نعيش فيه اليوم. |
This historic upheaval caused many changes in United States/Iranian relations and led to the adoption of a hostile attitude by the United States against the Islamic Republic of Iran. | UN | وقد سببت هذه الهبة التاريخية تغييرات كثيرة في العلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وإيران وأدت إلى اتخاذ الولايات المتحدة اﻷمريكية موقفا عدائيا ضد جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Dozens of such petitions have been filed, resulting in many changes to both the route of the fence as well as to access and humanitarian arrangements. | UN | وقد قُدمت عشرات الالتماسات من هذا القبيل مما أدى إلى تغييرات كثيرة سـواء في مسار الجــدار أو في ترتيبات إتاحــة الوصول والترتيبات الإنسانية. |
many changes have taken place since the Convention’s entry into force. | UN | ولقد حدثت تغييرات كثيرة في البيئة الريفية ببنن منذ بداية سريان اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
In the last two years many changes have been introduced which have benefited the membership at large. | UN | فقد استحدثت في السنتين اﻷخيرتين تغييرات كثيرة مما تعود بالفائدة على عامة اﻷعضاء. |
There were many changes of membership, with expulsions of defunct members and the admission of new ones in existing countries. | UN | وطرأت تغيرات كثيرة على عضويتها بعد طرد أعضاء زالوا، وانضمام أعضاء جدد إلى اللجنة في بلدانهم الحالية. |
The network of family relations is breaking down and many changes are taking place in the traditional family structure. | UN | وشبكة العلاقات الأسرية آخذة في الانهيار، كما أنه تحدث تغيرات كثيرة في الهيكل الأسري التقليدي. |
The pace of change between 1988 and 1996 was rapid, many changes were controversial and quite a few were resisted. | UN | وكانت وتيرة التغير في الفترة بين 1988 و11996 سريعة، وكانت تغيرات كثيرة مثيرة للجدل، بل وجرت مقاومة عدد كبير منها. |
I am thankful to the Government of Germany for having hosted the Bonn meeting, which brought about so many changes in Afghanistan. | UN | وأشكر حكومة ألمانيا على استضافة اجتماع بون، الذي أسفر عن تغييرات عديدة في أفغانستان. |
Since the adoption of the Programme of Action, many changes have occurred at the national, regional and global levels. | UN | ومنذ اعتماد برنامج العمل، حدثت تغييرات عديدة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Extended vacancies and important disruptions, that is to say, too many changes at one time, should be avoided. | UN | وينبغي تجنب الإجازات المطولة وحالات التوقف المؤثرة، أي حالات إجراء العديد من التغييرات في نفس الوقت. |
In light of the many changes in laws and policies to empower women in recent years, the future looks bright for women. | UN | وعلى ضوء التغييرات الكثيرة التي طرأت على القوانين والسياسات في السنوات الأخيرة من أجل تمكين المرأة، يبدو المستقبل مشرقاً بالنسبة للمرأة. |
Latin American integration has gone through many changes in recent years. | UN | شهد التكامل الأمريكي اللاتيني تغيرات عديدة في السنوات الأخيرة. |
had undergone so many changes and had suffered from a war, natural disasters and a trade embargo. | UN | وهذا اﻷمر مثير للاعجاب، خصوصا وان البلد قد شهد العديد من التغيرات وعانى حربا وكوارث طبيعية ومقاطعة تجارية. |
The firm commitment of Member States had led to many changes in the way peacekeeping was performed. | UN | وذكر أن الالتزام التام من جانب الدول الأعضاء قد أدّى إلى كثير من التغييرات في طريقة القيام بعملية حفظ السلام. |
As a result of that process, many changes had been made to the draft, including the addition of five preambular paragraphs and an operative paragraph. | UN | وقد أدّت تلك المشاورات إلى تنقيحات عديدة للمشروع، ولا سيما إضافة خمس فقرات فرعية في الديباجة وفقرة في المنطوق. |
In the fifty years since the signing of the San Francisco Charter, the world has undergone many changes. | UN | وخلال السنوات الخمسين التي مضت على توقيع ميثاق سان فرانسيسكو، مر العالم بتغييرات كثيرة. |
The implementation of the system and the new permanent broadcast facilities as part of the capital master plan renovations has brought many changes to the life cycle of audiovisual recording at Headquarters. | UN | وأفضى تنفيذ هذا النظام وإنشاء مرافق البث الدائمة الجديدة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى عدة تغييرات أُدخلت على دورة حياة التسجيل السمعي البصري في المقر. |
In addition to the many changes to identifying information, 32 new names have been added, 15 names removed and 2 names merged. | UN | وبالإضافة إلى التغييرات العديدة في معلومات تحديد الهوية، أضيف 32 اسما جديدا، ورفع 15 اسما وأدمج اسمان. |
I remember 16-- so many changes. | Open Subtitles | أنا أتذكر عندما كنت في 16 من عمري-- الكثير من التغييرات. |
22. There are rational justifications for many changes in forest structure and cover. | UN | ٢٢ - وهناك مبررات منطقية لكثير من التغييرات الحاصلة في الهيكل والغطاء الحرجيين. |
We are meeting to discuss disarmament and international security. many changes related to disarmament issues have taken place at the regional and international levels. | UN | ها نحن نجتمع اليوم للتداول بشأن نزع السلاح والأمن الدولي، والعالم يشهد جملة من المتغيرات الإقليمية والدولية بسبب قضايا التسلح. |