"many companies" - Translation from English to Arabic

    • العديد من الشركات
        
    • شركات كثيرة
        
    • شركات عديدة
        
    • الكثير من الشركات
        
    • كثير من الشركات
        
    • كثيراً من الشركات
        
    • عدد كبير من الشركات
        
    • لشركات كثيرة
        
    • عدة شركات
        
    many companies have aligned themselves with the Global Reporting Initiative format. UN وقد أصبح العديد من الشركات يتبع نموذج مبادرة الإبلاغ العالمية.
    many companies use a form of ethanol to artificially ripen their crops. Open Subtitles العديد من الشركات تستخدم شكلا من أشكال الإيثانول لتنضج اصطناعيا محاصيلهم
    In many companies the opportunities for working flexible hours are still too limited. UN وما زالت فرص العمل لساعات مرنة محدودة جدا في شركات كثيرة.
    The profile of IAS was growing rapidly; therefore, many companies opted to report in accordance with those standards. UN وتنامت المعايير المحاسبية الدولية بسرعة؛ وبالتالي اختارت شركات عديدة الإبلاغ وفقاً لتلك المعايير.
    But some stakeholders maintain that more should be required of companies, while many companies claim already to be doing more. UN ولكن بعض أصحاب المصلحة يرون أنه ينبغي مطالبة الشركات بالمزيد، في حين يدعي الكثير من الشركات أنه يقدم المزيد فعلاً.
    many companies were discouraged by the cumbersome registration process. UN فعملية التسجيل المعقدة تثبط همة كثير من الشركات.
    Best practices are increasingly becoming the norm for many companies. UN وقد أصبحت أفضل الممارسات على نحو متزايد هي القاعدة التي تتبعها العديد من الشركات.
    Moreover, lack of inflows and the conditionalities imposed on my country have negatively affected many companies in Zimbabwe. UN وعلاوة على ذلك، أثّر انعدام التدفقات والشروط المفروضة على بلادي تأثيرا سلبيا على العديد من الشركات في زمبابوي.
    many companies have also stepped up their engagement in corporate social and environmental responsibility activities. UN وكثف العديد من الشركات أيضا مشاركته في الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات.
    ∙ Exports of many companies have been increasing in value since 1997. UN ● وما برحت صادرات العديد من الشركات تتزايد من حيث القيمة منذ عام ٧٩٩١.
    The new Act encourages many companies to participate in the satellite-based Internet service business. UN ويشجع القانون الجديد العديد من الشركات على المشاركة في صناعة خدمات الانترنت بواسطة السواتل.
    The representative stated that the Norms were very practical and that the document was currently being put into practice by many companies. UN وقال إن القواعد جد عملية وإن العديد من الشركات يطبق هذه الوثيقة حاليا.
    Therefore, as for scientific and technical positions, gender stereotypes persist in many companies. UN ومن ثم، فإن التنميطات الجنسانية سائدة، كما هو الحال فيما يتعلق بالوظائف العلمية والتقنية، في شركات كثيرة.
    many companies have embraced progressive voluntary guidelines and principles as a framework for their operations, while pursuing resource efficiency improvements. UN وتبنت شركات كثيرة توجيهات ومبادئ طوعية تقدمية كإطار لعملياتها، مع السعي إلى تحقيق تحسينات في كفاءة الموارد.
    Bayti reported that many companies have expressed interest in helping needy children, but there is very little public awareness of the issues involved and most such companies have no idea how they can contribute. UN وأفادت جمعية بيتي أن شركات كثيرة أعربت عن اهتمامها في مساعدة الأطفال المحتاجين، ولكن الوعي العام بما ينطوي عليه ذلك محدود جداً، ومعظم هذه الشركات لا تعرف كيف تستطيع المساهمة.
    Moreover, many companies engage in international activities directly or indirectly through purchasing and contracting. UN وعلاوة على هذا، تمارس شركات عديدة أنشطة دولية على نحو مباشر أو غير مباشر عن طريق الشراء والتعاقد.
    When selecting candidates, many companies carry out background investigations to trace the origin of people presumed to be Burakumin; UN وعند اختيار المرشحين تجري شركات عديدة تحقيقات حول خلفية المرشحين لتبين أصل الأشخاص الذين يُعتقد أنهم من البوراكو؛
    However, in order to operate satisfactorily, many companies would need an infusion of new capital. UN بيد أنه، من أجل أن تعمل الكثير من الشركات بشكل مرض سوف تحتاج إلى ضخ رأس مال جديد.
    many companies start doing one thing and then change direction. Open Subtitles الكثير من الشركات بدأت في مجال معين . و اتجهو لمجال آخر
    However, they are conspicuously absent on the Management Boards of many companies. UN بيد أنها غير موجودة بصورة ملحوظة في مجالس إدارة كثير من الشركات.
    Evidence from Latin America has shown that many companies that have incorporated corporate social responsibility in their business models have contributed to the environmental and social dimensions of the development process. UN وبينت أدلة متعلقة بأمريكا اللاتينية أن كثيراً من الشركات التي تأخذ بالمسؤولية الاجتماعية المؤسسية في نماذج الأعمال التي تتّبعها لها مساهمة في الأبعاد البيئية والاجتماعية لعملية التنمية.
    many companies complied and submitted various documents. UN وأبدى عدد كبير من الشركات امتثالاً وقدموا مختلف الوثائق.
    106. While many companies have a legitimate interest in matching spouses, some of the businesses use the lure of immigration as a pretext for trafficking the women into prostitution. UN 106 - رغم أن لشركات كثيرة مصلحة مشروعة في الجمع بين الأزواج، تستخدم بعض المشاريع التجارية إغراء الهجرة بوصفه ذريعة للاتجار بالنساء بغرض الدعارة.
    We have also developed proactive employment guidelines for employers to promote employment opportunities for the elderly, and many companies have already begun to participate in this very worthwhile initiative. UN ووضعنا كذلك مبادئ توجيهية إيجابية للعمالة ليسترشد بها أرباب العمل في تعزيز فرص العمالة للمسنين. وقد بدأت عدة شركات بالفعل في المشاركة في هذه المبادرة الحميدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more