"many deaths and injuries" - Translation from English to Arabic

    • الكثير من القتلى والجرحى
        
    • وفيات وإصابات كثيرة
        
    • الكثير من الوفيات والإصابات
        
    • وفاة وإصابة الكثيرين
        
    • عدد كبير من القتلى والمصابين
        
    84. The Special Committee calls upon Israel to carry out a full, transparent investigation into the events of Nakba Day and Naksa Day 2011, with a view to explaining the many deaths and injuries of unarmed Syrian civilians. UN 84 - وتدعو اللجنة الخاصة إسرائيل إلى إجراء تحقيق كامل وشفاف في الأحداث التي وقعت في ذكرى يومي النكبة والنكسة في عام 2011، بهدف تفسير سقوط الكثير من القتلى والجرحى من المدنيين السوريين العزّل.
    Expressing grave concern over the continuation of the recent tragic and violent events since September 2000 that have led to many deaths and injuries and the continuous deterioration of the situation, UN وإذ يعبر عن عميق قلقه إزاء استمرار الأحداث العنيفة والمأساوية الأخيرة التي وقعت منذ شهر أيلول/سبتمبر 2002 والتي أدت إلى الكثير من القتلى والجرحى وإلى استمرار تدهور الوضع،
    " Expressing grave concern over the continuation of the recent tragic and violent events since September 2000 that have led to many deaths and injuries and the continuous deterioration of the situation, UN " وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي وقعت منذ شهر أيلول/سبتمبر 2002 والتي أدت إلى الكثير من القتلى والجرحى وإلى استمرار تدهور الوضع،
    The cycle of violence that followed caused many deaths and injuries among Palestinians and Israelis. UN وتسببت دائرة العنف التي تلت ذلك في وفيات وإصابات كثيرة في صفوف الفلسطينيين والإسرائيليين.
    The reliance of the Israel Defence Forces on excessive military power, including artillery, tanks, helicopter gunships and missile boats, in recent days in particular, has resulted in many deaths and injuries. UN وإن اعتماد قوات الدفاع الإسرائيلية على القوة العسكرية المفرطة، بما في ذلك المدفعية، والدبابات، والطائرات العمودية المقاتلة، وزوارق الصواريخ، في الأيام الأخيرة بصفة خاصة، أدى إلى الكثير من الوفيات والإصابات.
    " Expressing grave concern at the escalating indiscriminate Israeli attacks against Palestinian civilians, which have led to many deaths and injuries, including of children, UN ' ' وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء تصاعد الهجمات الإسرائيلية العشوائية على المدنيين الفلسطينيين مما أدى إلى وفاة وإصابة الكثيرين بمن فيهم الأطفال،
    " Expressing grave concern over the continuation of the recent tragic and violent events since September 2000 that have led to many deaths and injuries and the continuous deterioration of the situation, UN " وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي وقعت منذ شهر أيلول/سبتمبر 2002 والتي أدت إلى الكثير من القتلى والجرحى وإلى استمرار تدهور الوضع،
    53. The Board found that many deaths and injuries and further destruction could have been caused, had it not been for the prompt and courageous action of two UNRWA personnel. UN 53 - واتضح للمجلس أنه لولا تدخل موظفي الأونروا على الفور والشجاعة التي تحلوا بها لكان بالإمكان وقوع الكثير من القتلى والجرحى وحدوث المزيد من التدمير.
    439. The Committee notes with deep concern the large number of landmines which remain spread out across the country, causing many deaths and injuries every year and posing a threat to the life, survival and development of children in the State party. UN 439- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ العدد الكبير من الألغام الأرضية التي مازالت منتشرة في أرجاء البلد، مسببةً كل عام وفيات وإصابات كثيرة ومشكلة تهديداً لحياة وبقاء ونماء الأطفال في الدولة الطرف.
    " Expressing grave concern at the escalating indiscriminate Israeli attacks against Palestinian civilians, which have led to many deaths and injuries, including of children, UN ' ' وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء تصاعد الهجمات الإسرائيلية العشوائية على المدنيين الفلسطينيين مما أدى إلى وفاة وإصابة الكثيرين بمن فيهم الأطفال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more