During the general discussion, many delegates welcomed the PfP initiative and appreciated its concrete objectives. | UN | وأثناء المناقشة العامة، أعرب العديد من المندوبين عن الترحيب بمبادرة منبر الشراكات والتقدير لأهدافها المحددة. |
many delegates highlighted the importance of commodities, a subject that had attracted considerable attention recently as it was closely related to food security, trade facilitation and investment. | UN | وأبرز العديد من المندوبين أهمية السلع الأساسية، وهو موضوع استرعى قدراً كبيراً من الاهتمام في الآونة الأخيرة لوثاقة صلته بالأمن الغذائي وتيسير التجارة والاستثمار. |
many delegates highlighted the importance of maintaining the headquarters of UNEP in Nairobi, Kenya. | UN | وأبرز العديد من المندوبين أهمية الإبقاء على المقر الرئيسي لليونيب في نيروبي، كينيا. |
many delegates felt that the incident was not a procedural error as CSI claimed, but rather a substantive error. | UN | وقد رأت وفود عديدة أن الحادث لم يكن خطأ إجرائيا كما تدعي اللجنة، فهو باﻷحرى، خطأ جوهري. |
many delegates reported that concessions were used in the transition from state-directed economies to market economies, as a means of privatization. | UN | وأفاد مندوبون كثيرون أن الامتيازات تستخدم كوسيلة للخصخصة في الانتقال من اقتصادات تتحكم فيها الدول إلى اقتصادات السوق. |
many delegates expressed respect for the independence and autonomy of the treaty bodies and applauded their self-regulation by adopting the Addis Ababa guidelines. | UN | وأعرب كثير من المندوبين عن احترام استقلالية هيئات المعاهدات واستقلالها الذاتي، وأشادوا بتنظيمها الذاتي من خلال اعتماد مبادئ أديس أبابا التوجيهية. |
many delegates noted that reform was also needed in many international organizations. | UN | وأشار الكثير من المندوبين إلى أنه يلزم أيضاً إجراء إصلاح في الكثير من المنظمات الدولية. |
29. many delegates expressed concern about protectionist practices that had increased since the beginning of the financial and economic crises. | UN | 29- وأعرب عدد كبير من المندوبين عن قلقهم إزاء ممارسات الحماية التي زادت منذ بداية الأزمتين المالية والاقتصادية. |
Therefore, many delegates also stressed the need for sustainable development in the countries of origin, including decent labour conditions, as a way of giving people the right to not migrate. | UN | لذا، شدد العديد من الوفود أيضا على الحاجة إلى التنمية المستدامة في بلدان المنشأ، بما في ذلك شروط العمل اللائق، كوسيلة لإعطاء الناس الحق في عدم الهجرة. |
:: many delegates emphasized that the United Nations development system had been established to reach common economic, social and developmental goals. | UN | :: شدّد العديد من المندوبين على أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أُنشئ لتحقيق أهداف اقتصادية واجتماعية وإنمائية مشتركة. |
many delegates specified that their comments were of a preliminary nature. | UN | وأوضح العديد من المندوبين أن تعليقاتهم لا تعدو أن تكون مجرد تعليقات أولية. |
many delegates commended the work for its usefulness and quality and suggested that it should be published and widely disseminated. | UN | وأثنى العديد من المندوبين على العمل من حيث فائدته وجودته واقترحوا نشره وتوزيعه على نطاق واسع. |
many delegates highlighted the importance of commodities, a subject that had attracted considerable attention recently as it was closely related to food security, trade facilitation and investment. | UN | وأبرز العديد من المندوبين أهمية السلع الأساسية، وهو موضوع استرعى قدراً كبيراً من الاهتمام في الآونة الأخيرة لوثاقة صلته بالأمن الغذائي وتيسير التجارة والاستثمار. |
many delegates highlighted the importance of maintaining the headquarters of UNEP in Nairobi, Kenya. | UN | وأبرز العديد من المندوبين أهمية الإبقاء على المقر الرئيسي لليونيب في نيروبي، كينيا. |
The importance of the international legal framework in combating racism and racial discrimination was pointed out by many delegates. | UN | وأبرز العديد من المندوبين أهمية الإطار القانوني الدولي في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Participation in decision-making is a key issue that was raised by many delegates in the course of the session. | UN | والمشاركة في عملية صنع القرار هي مسألة أساسية أثارتها وفود عديدة خلال الدورة. |
many delegates praised the high quality of work of the Population Division. | UN | ٢٧ - وقد امتدحت وفود عديدة الجودة الرفيعة لعمل شعبة السكان. |
many delegates stressed that, rather than creating new mechanisms, existing ones should be enhanced. | UN | شدد مندوبون كثيرون على ضرورة تعزيز الآليات القائمة بدلاً من إنشاء آليات جديدة. |
Acknowledging the unprecedented challenges facing the organization, many delegates commended the Office for achieving so much progress despite the resource constraints it faces. | UN | وأقر كثير من المندوبين بما تواجهه المنظمة من تحديات فريدة، لكنهم أثنوا على التقدم الكبير الذي أحرزته المفوضية على الرغم من القيود المتعلقة بالموارد. |
many delegates noted that reform was also needed in many international organizations. | UN | وأشار الكثير من المندوبين إلى أنه يلزم أيضاً إجراء إصلاح في الكثير من المنظمات الدولية. |
many delegates emphasized the need to present the recommendations in a systematic manner, and a suggestion was made to structure them according to four categories: legal, economic, educational and cultural. | UN | وأكد عدد كبير من المندوبين ضرورة تقديم التوصيات بصورة منهجية، واقترح تقسيمها الى أربع فئات: قانونية واقتصادية وتعليمية وثقافية. |
many delegates recognized the valuable work of the Office on Genocide Prevention and the Responsibility to Protect. | UN | 51- وأقرت العديد من الوفود بالعمل القيّم الذي يضطلع به المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية. |
many delegates saluted cross-fertilization among Member States and regions as a positive outcome of the session. | UN | وحيّا كثير من الوفود تلاقح الأفكار فيما بين الدول الأعضاء وفيما بين المناطق باعتباره نتيجة إيجابية للدورة. |
many delegates commended UNCTAD on its independent and thought-provoking research. | UN | 31 - وأثنت وفود كثيرة على الأونكتاد لما يضطلع به من بحوث مستقلة ومحرِّكة لإعمال الفكر. |
43. many delegates agreed that incoherence between competition policy and other government policies could occur. | UN | 43- واتفق العديد من أعضاء الوفود على أنه قد يحدث عدم اتساق بين سياسة المنافسة وسياسات حكومية أخرى. |
According to the press reports, many delegates from the British Overseas Territories of the Caribbean area criticized the Overseas Territories Bill for attaching the human rights conditions to the offer of British citizenship. | UN | ووفقا للتقارير الصحفية، فإن وفودا عديدة من الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار الواقعة في منطقة البحر الكاريبي انتقدت مشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لما يشترطه من ربط بين أوضاع حقوق الإنسان ومنح الجنسية البريطانية. |
In this context, many delegates underscored the need to ensure sufficient policy space for the pursuit of national policy objectives and the importance of the right to regulate. | UN | وفي هذا السياق، أكد كثير من أعضاء الوفود على ضرورة ضمان إيجاد حيز في مجال السياسة العامة يكون كافياً من أجل السعي إلى بلوغ أهداف السياسات الوطنية، وعلى أهمية الحق في وضع اللوائح التنظيمية. |
The former Chairperson said that many delegates had welcomed the first ever informal meeting held by the Committee with States parties, during the twenty-seventh session, and had found the meeting very useful, particularly in respect of the implementation of article 18. | UN | وقالت الرئيسة السابقة إن العديد من المبعوثين رحبوا بالجلسة غير الرسمية التي تعقدها اللجنة لأول مرة مع الدول الأطراف خلال الدورة السابعة والعشرين، ووجدت أن الجلسة مفيدة للغاية وخاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة 18. |
These discussions highlighted the importance of economic development as an integral issue of corporate responsibility for many delegates. | UN | وأبرزت هذه المناقشات أهمية التنمية الاقتصادية بالنسبة للعديد من المندوبين كمسألة لا تتجزأ عن مسؤولية الشركات. |