"many developing states" - Translation from English to Arabic

    • العديد من الدول النامية
        
    • للعديد من الدول النامية
        
    • دول نامية كثيرة
        
    Regrettably, for many developing States, the achievement of the MDGs within the stipulated period appears to be elusive. UN ومن المؤسف أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ضمن الفترة المقررة يبدو بعيد المنال في العديد من الدول النامية.
    Such new and rapidly developing scientific knowledge is mainly owned by developed States and is not yet fully shared by many developing States. UN وهذه المعرفة العلمية الجديدة والسريعة التطوُّر تمتلكها أساساً الدول المتقدمة ولا يجري بعد إطلاع العديد من الدول النامية عليها إطلاعاً كاملاً.
    100. Several delegations noted with concern the lack of technical and scientific expertise in many developing States. UN 100 - وأشارت عدة وفود بقلق إلى الافتقار للخبرات التقنية والعلمية في العديد من الدول النامية.
    Trade remains a significant source of economic growth and development for many developing States. UN تبقى التجارة مصدرا هاما للنمو الاقتصادي للعديد من الدول النامية.
    Even as they made great efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus, many developing States still found that foreign direct investment (FDI) was distributed unevenly. UN وحتى حينما تبذل دول نامية كثيرة جهودا للوفاء بالتزاماتها بمقتضى توافق آراء مونتيري فإنها لا تزال تجد أن الاستثمار المباشر الأجنبي يوزع على نحو غير متكافئ.
    Such new and rapidly developing scientific knowledge is mainly owned by developed States and is not yet fully shared by many developing States. UN وهذه المعرفة العلمية الجديدة والسريعة التطوُّر تمتلكها أساساً الدول المتقدمة ولا يجري بعد تقاسمها بالكامل مع العديد من الدول النامية.
    Action 49. Canada provides experts, equipment and technology through technical cooperation to many developing States parties. UN الإجراء 49 - تزود كندا العديد من الدول النامية الأطراف في المعاهدة بالخبراء والمعدات والتكنولوجيا من خلال التعاون التقني معها.
    Action 49. Canada provides experts, equipment and technology through technical cooperation to many developing States parties. UN الإجراء 49 - تزود كندا العديد من الدول النامية الأطراف في المعاهدة بالخبراء والمعدات والتكنولوجيا من خلال التعاون التقني معها.
    281. The technical complexity of the delineation of the outer limits of the continental shelf presents a challenge for many developing States that do not have the financial resources or the expertise to carry out the required surveys and other scientific work. UN 281 - ويشكّل الطابع التقني المعقد لعملية تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري تحديا ماثلا أمام العديد من الدول النامية التي لا تمتلك الموارد المالية أو الخبرة اللازمة للقيام بعمليات المسح المطلوبة وغيرها من الأعمال العلمية.
    The impending deadline for submissions to the Commission of November 2004 for many developing States has lent a sense of urgency to the establishment and use of this fund. UN وقد أضفى قرب الموعد المضروب للعديد من الدول النامية لكي تقدم بياناتها في أجل أقصاه تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، شعورا بالأهمية العاجلة لإنشاء هذا الصندوق واستخدامه.
    243. Globally, charitable giving is an indispensable financial resource, particularly for many developing States and for States that have suffered major disasters. UN 243 - تمثل الهبات الخيرية عالميا موردا ماليا لا غنى عنه، ولا سيما بالنسبة للعديد من الدول النامية وللدول التي تعرّضت لكوارث كبرى.
    31. In the view of many participants, a key issue for many developing States was setting up the conditions in their own countries to take advantage of trade opportunities, including the additional potential that a favourable outcome in the Doha Round might provide. UN 30 - ويرى العديد من المشاركين أن إحدى المسائل الأساسية بالنسبة للعديد من الدول النامية تتمثل في تهيئة الظروف المناسبة في تلك البلدان كيما تتمكن من الاستفادة من فرص التجارة، بما فيها الإمكانات الإضافية التي قد توفرها جولة الدوحة في حال توصلها إلى خاتمة إيجابية.
    Whereas many developing States have suffered under the yoke of globalization, the ICC represents a plus for the globalization process, its principles of justice and the rule of law in international affairs. UN ولما كانت دول نامية كثيرة تعاني من وطأة العولمة، فإن المحكمة الجنائية الدولية تمثل إضافة إيجابية لعملية العولمة ومبادئها للعدالة وسيادة القانون في الشؤون الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more