"many donor countries" - Translation from English to Arabic

    • كثير من البلدان المانحة
        
    • العديد من البلدان المانحة
        
    • وكثير من البلدان المانحة
        
    • للبلدان المانحة الكثيرة
        
    • عدد كبير من البلدان المانحة
        
    • العديد من الدول المانحة
        
    • للعديد من البلدان المانحة
        
    many donor countries have also contributed significant funds in support of projects related to the Global Programme of Action in developing nations and regional programmes. UN وساهم كثير من البلدان المانحة بأموال كبيرة لدعم مشاريع متصلة ببرنامج العمل العالمي في بلدان نامية وببرامج إقليمية.
    many donor countries have also contributed significant funds in support of projects related to the Global Programme of Action in developing nations and regional programmes. UN وساهم كثير من البلدان المانحة بأموال كبيرة لدعم مشاريع متصلة ببرنامج العمل العالمي في بلدان نامية وببرامج إقليمية.
    But many donor countries are experiencing unprecedented prosperity. UN بيد أن هناك العديد من البلدان المانحة التي تشهد رخاء لا سابق له.
    While children's needs increase during periods of economic hardships, the realities of fiscal austerity and high unemployment in many donor countries dictate prudent financial projections. UN فبينما تزداد احتياجات الأطفال في فترات الصعوبات الاقتصادية، فإن واقع التقشف المالي وارتفاع معدلات البطالة في العديد من البلدان المانحة يملي توخي الحذر في وضع التوقعات المالية.
    The great majority of developing countries and many donor countries assess the country strategy note as a useful tool for policy dialogue. UN وتنظر الغالبية العظمى من البلدان النامية وكثير من البلدان المانحة إلى المذكرة كأداة مفيدة للحوار بشأن السياسات.
    Technical assistance was provided by many donor countries, especially Australia, Sweden and Norway. UN كما قُدِّمت المساعدة التقنية من جانب كثير من البلدان المانحة ولا سيما استراليا والسويد والنرويج.
    The fluctuations in the level of voluntary contributions reflect both the impact of the economic situation in many donor countries and changes in exchange rate parities, which affect the value of non-dollar contributions. UN ويعكس التذبذب في مستوى التبرعات كلا من أثر الحالة الاقتصادية في كثير من البلدان المانحة والتغيرات في معادلات سعر الصرف، التي تؤثر في قيمة المساهمات غير الدولارية.
    This signals donor confidence in the strategic direction of the secretariat and enhanced programme delivery, despite the increasing financial pressure on aid budgets in many donor countries. UN ويشير هذا إلى ثقة المانحين في الاتجاه الاستراتيجي الذي تسير فيه أمانة الاستراتيجية، وتعزيز عملية تنفيذ البرامج، على الرغم من تزايد الضغوط المالية على ميزانيات المعونة في كثير من البلدان المانحة.
    The global economic slowdown and a more stringent budgetary consolidation in many donor countries are expected to affect official development assistance to the continent. UN ويُتوقَّع أن يكون لكل من التباطؤ الاقتصادي العالمي وزيادة الصرامة في ضبط الميزانية في كثير من البلدان المانحة تأثير على المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للقارة.
    Instead of reaching for the promised target of 0.7 per cent of gross national product, official development assistance from many donor countries has actually decreased. UN وبدلا من تحقيق الهدف الموعود، وهو بلوغ المساعدة اﻹنمائية الرسمية ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي، خفض كثير من البلدان المانحة بالفعل من هذه المساعدة.
    358. Belgium reflected the views of many donor countries in expressing support for the social development and poverty eradication objectives of the international financial institutions. UN 358 - وأعربت بلجيكا عن الرأي الذي يأخذ به كثير من البلدان المانحة بتأييدها الأهداف التي تنشدها المؤسسات المالية الدولية لتحقيق التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    In addition, many donor countries have made considerable investments in developing pools of highly specialized capacities that can be difficult to find elsewhere. UN إضافة إلى ذلك، خصصت العديد من البلدان المانحة استثمارات كبيرة لتنمية مجموعات من القدرات المتخصصة للغاية التي يصعب العثور عليها في أماكن أخرى.
    Several participants noted that what the independent expert is proposing is more or less in line with the thinking of many donor countries. UN 38- وأشار عدة مشاركين إلى أن ما يقترحه الخبير المستقل يتماشى إلى حد ما مع تفكير العديد من البلدان المانحة.
    Since many donor countries are also among the main destination countries for migrants, funding and resources for migration issues may not be readily available from this quarter. UN ولما كان العديد من البلدان المانحة هو أيضا من البلدان الرئيسية التي يقصدها المهاجرون، فقد لا يتاح بسهولة من هذا المصدر ما يلزم من تمويل وموارد لقضايا الهجرة.
    I want to express to members, as representatives of their Governments, our gratitude for the financial and institutional support that we receive from many donor countries and multilateral partners and through the immense investment in countries directly through the family-planning associations. UN وأريد أن أعرب لﻷعضاء، بوصفهم ممثلين لحكوماتهم، عن امتناننا لما نتلقاه من دعم مالي ومؤسسي من العديد من البلدان المانحة والشركاء المتعددي اﻷطراف ومن خلال الاستثمار الهائل في البلدان مباشرة عن طريق جمعيات تنظيم اﻷسرة.
    many donor countries have insisted that increased assistance be conditional upon both a change in priorities towards poverty reduction and more efficient use of available technical and financial resources, including those associated with social development and environmental protection. UN وقد أصر العديد من البلدان المانحة على أن تجعل زيادة مساعداتها متوقفة على حدوث تغيير في اﻷولويات من أجل الحد من الفقر وزيادة فعالية استغلال الموارد التقنية والمالية المتاحة، بما في ذلك الموارد المتصلة بالتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Official development assistance (ODA) had lagged behind commitments in some cases, although many donor countries had substantially increased aid and had taken action to more efficiently coordinate and distribute aid. UN ولم تواكب المساعدة الإنمائية الرسمية مستوى الالتزامات في بعض الحالات، على الرغم من أن العديد من البلدان المانحة زادت حجم مساعداتها بقدر كبير واتخذت مجموعة من الإجراءات لتنسيق تقديم المساعدات وتوزيعها على نحو أكثر فعالية.
    The great majority of developing countries and many donor countries assess the country strategy note as a useful tool for policy dialogue. UN وتنظر الغالبية العظمى من البلدان النامية وكثير من البلدان المانحة إلى المذكرة كأداة مفيدة للحوار بشأن السياسات.
    The many donor countries which currently fall short of the United Nations 0.7 per cent gross national product (GNP) target for ODA should establish a timetable for reaching it. UN وينبغي للبلدان المانحة الكثيرة التي تقصر حاليا عن رقم الأمم المتحدة المستهدف وهو 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تضع جدولا زمنيا لبلوغ ذلك الهدف.
    many donor countries stressed the need to incorporate disability in international aid and development programmes: UN وشدد عدد كبير من البلدان المانحة على ضرورة إدماج منظور الإعاقة في برامج المعونة والتنمية الدولية، على النحو التالي:
    many donor countries have already included HIV/AIDS among their priorities for development assistance. UN 49- كما وضع العديد من الدول المانحة موضوع فيروس الإيدز/مرض الإيدز ضمن أولوياتها المتعلقة بتقديم المساعدة الإنمائية.
    Sri Lanka also represented a priority for many donor countries. UN وتمثل سري لانكا أيضا أولوية للعديد من البلدان المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more